Изменить стиль страницы

— Хочешь полететь со мной в Мексику? — спросил Сэм. Радостное оживление на ее лице доставило ему удовольствие.

— Правда? Я смогу тебе помочь отыскать Эвана!

— Ну, не совсем так. У моего друга есть там отель. Он будет охранять тебя, когда мне придется отлучаться.

Взгляд, который Аманда бросила на него, сказал Сэму, что она думает об этом плане.

— Сэм, но я хочу тебе помогать! Мне неприятно быть для тебя обузой…

— Никакая ты не обуза.

— Может, мне остаться здесь, с Ником?

— Нет, я…

— Или с миссис Босвел.

— Это еще хуже.

— Я не буду тебе мешать. У меня есть несколько идей насчет этого дела.

Сэм улыбнулся. Пусть потешится. В конце концов не станет же Эван стрелять в него. Скорее всего, даст деру.

— Ладно. Есть, правда, одно небольшое «но».

— Какое? — Аманда подняла на него настороженный взгляд.

— Тебе придется лететь под чужим именем.

— Зачем?

Сэм рассказал ей о детективе, которого наняла ее мать, о его грубых методах работы.

— А что они могут мне сделать? — спросила Аманда.

— Увезут домой и заставят выйти замуж.

— Ну нет!

— Поэтому необходимо принять все меры предосторожности, чтобы он не нашел тебя. Мне будет намного спокойнее, если мы отправимся в Мексику под чужими именами.

— Ладно.

* * *

Они вылетали на следующее утро.

Знакомая Сэма, работавшая в туристическом агентстве Малибу, нашла два билета с большой скидкой. Их сдали в последний момент жених и невеста, отменившие свадебное путешествие. Она знала, чем занимается Сэм, и поэтому не удивилась, когда он назвал ей фальшивые имена.

— Ник и Нора Чарльз, — повторила она, внося необходимые исправления в билет.

Итак, Ник и Нора Чарльз отправлялись в свадебное путешествие в Пуэрто-Вальярту.

* * *

Они остановились в небольшом приморском отеле, владельцем которого был друг Сэма. С Рикардо Сэм был знаком давно и поэтому со всей откровенностью рассказал ему, кого разыскивает и почему приехал с Амандой. Этот коренастый, круглолицый немолодой человек был предан ему всей душой. Несколько лет тому назад Сэм помог ему вернуть пропавшую дочь.

— Я поспрашиваю, может, кто видел твоего партнера, — сказал Рикардо, когда Сэм обрисовал ему Эвана.

Сэм дал ему также фотографию Антона Блэка, детектива Либби, и попросил немедленно сообщить, если заметит этого человека.

Сэм и Аманда сидели в открытом баре отеля прямо на берегу океана. Листья пальм шевелил легкий ветерок. Аманда надела голубой сарафан и белые босоножки. Волосы подняла, закрепив изящным узлом. Уши украшали серебряные серьги в виде колец.

Сэм, как истинный новобрачный, не мог отвести от нее взгляда. Роль молодого мужа Норы Чарльз давалась ему легко.

Рикардо отошел от их столика поприветствовать другого посетителя. Сэм взглянул на Аманду.

— Тебе здесь нравится?

— Очень! — Она смотрела на воду, играя соломинкой в бокале с тропическим напитком. — Так красиво!

— Но ты же много путешествовала, видела, наверное, и не такое, — удивился Сэм.

Она улыбнулась.

— Путешествовала я в основном по Европе. Ведь я там училась.

— И никогда с родителями?

— Нет. Мама всегда бывала занята, когда я приезжала домой.

Сэм знал, что Либби много работала, чтобы обеспечить успех своей передачи. Времени провести отпуск с дочерью у нее не было. Даже на поездку в Диснейленд. Сэм представил, как маленькой девочкой Аманда сидела в своей комнате, предаваясь мечтам.

— По существу, это твои первые настоящие каникулы?

— Да, выходит так.

— Тогда нужно позаботиться, чтобы они стали незабываемыми.

— Я и так их не забуду.

— Ну, Нора, — шутливо сказал Сэм, — что бы ты сейчас хотела сделать?

— Давай поговорим об Эване.

Сэм нахмурился. На уме у него было совсем другое.

— И что ты хочешь знать?

Аманда подалась вперед, вся внимание. И Сэм уже не в первый раз подумал, как замечательно она умеет слушать.

— Расскажи мне о нем все.

— Я познакомился с ним в Балтиморе на вечерних курсах для людей, решивших поменять профессию. Эван работал до тех пор в банке, а я занимался строительством. Мы оба хотели от жизни чего-то большего. Учились с увлечением. После лекций вместе ходили в ближайший бар, вели долгие разговоры. Так мы подружились.

Последнее занятие стало решающим. Его проводил Джозеф Кробот, частный детектив и блестящий оратор. Сэм и Эван заинтересовались и поступили к нему на работу, осваивая профессию на месте, под руководством настоящего специалиста.

Через четыре года Джозеф переехал с женой во Флориду. Сэм и Эван продолжили его дело. Однако слабое здоровье матери Эвана заставило их подумать о переезде в более теплый климат. Поскольку Сэму всегда нравилось море, решено было обосноваться на юге Калифорнии, в Ньюпорт-Бич.

Характер работы у них изменился. Здесь оказалось много богатой клиентуры: неверных мужей, замешанных в растратах бизнесменов, подростков, сбегавших из дома. Дела агентства шли успешно, клиентов становилось все больше, появились средства на приобретение современной компьютерной техники. Они переехали в более представительный офис, наняли большее количество агентов.

И тут произошло нечто непредвиденное.

Эван не появлялся на работе несколько дней. На телефонные звонки не отвечал. Когда же Сэм приехал в шикарные апартаменты своего друга, хозяйка сообщила, что Эван с квартиры съехал.

Сэм проверил банковский счет агентства и обнаружил, что он пуст. Богатыми они не были, но дело приносило хороший доход.

— Я не могу понять его поступка, — сказал Сэм. — Это так на него не похоже. Он не производил впечатления человека, способного на что-то подобное.

— И ты решил, что судил о нем неверно? — тихо спросила Аманда.

— Да. Я здорово ошибся в нем! — Он отхлебнул пива.

— Сэм, скажи, не было ли у Эвана девушки или ребенка? Кого-нибудь, кого он любил и кто мог бы знать, где он?

— Нет. Он был убежденным холостяком. Единственным близким человеком для него была мать. Очень достойная женщина.

— Она умерла?

— Нет. Насколько мне известно, она жива. Но если бы я даже знал, где она находится, я не решился бы сообщить ей, что ее сын совершил уголовное преступление.

Аманда задумалась, глядя на волны, накатывающие на белый песчаный пляж. Легкий ветерок шелестел ветвями пальм.

— Сэм, а я не думаю, что ты ошибся в Эване. Мне кажется, ты не учитываешь очевидных фактов.

— Каких? — Сэма не обидело ее замечание. Возможно, свежий взгляд постороннего человека позволит ему по-новому взглянуть на дело.

— Ты знаешь Эвана давно. И за это время он ни разу тебя не подвел. И вдруг, ни с того ни с сего, он опустошает банковский счет агентства и исчезает. Не похоже на мошенника. Скорее, это поступок отчаявшегося человека.

— Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь. Мне и самому было невдомек, как Эван мог так поступить.

— Ты не считаешь, что он был чем-то напуган?

Сэму такая мысль в голову не приходила. Он был настолько потрясен предательством делового партнера, что о конкретных причинах не думал. Оказывается, для этого был необходим свежий взгляд.

— Ты хочешь сказать…

— Кого он любил, Сэм? Ты же сам сказал, что вы переехали в более теплый климат, потому что у его матери были проблемы со здоровьем.

Он кивнул, стараясь понять, к чему она клонит.

— А ваше агентство гарантировало вам медицинское страхование. У матери Эвана был полис?

— Нет. Потому что… — Сэм начинал понимать. — Эван пытался получить для матери страховку, но ему отказали. Считали, что у нее болезнь с необратимым исходом.

Аманда подалась вперед, отодвинув в сторону свой бокал. Глаза у нее блестели.

— А перед исчезновением Эван не казался тебе обеспокоенным?

— Да, он был… очень нервным. Я даже предложил ему отдохнуть. Он взял неделю и провел ее… — Сэм с обескураженным видом уставился на Аманду, — провел ее в Мексике.