Но трубку снял не Уильям. Кейт с удивлением услышала женский голос, показавшийся ей смутно знакомым.

— К сожалению, мистера Говарда сейчас нет.

— Вы имеете в виду, что его нет в Лондоне?

— Нет. — Уклончивость женщины укрепила уверенность Кейт, что она ее знает.

— Кто это говорит? — решительно спросила она.

— Кейт, это вы? Кейт! — Далекий голос зазвенел от радости. — Это мисс Сквайрс. Я приглядываю за квартирой мистера Говарда. Разве он вам не сказал?

— Каким образом? — встрепенулась Кейт. — Я ведь в Риме.

— Но он тоже в Риме, милочка. Он вылетел утренним рейсом.

— Вот болван! — Кейт не смогла справиться с гневом. — Ну почему он не может держать свой нос подальше от моих дел? Так, значит, он в любой момент может появиться здесь?

— Полагаю, рейс немного задержали из-за тумана. Я сказала мистеру Говарду, что вы, скорее всего, остановились в отеле "Романо". Я не ошиблась?

— Стало быть, и вы тоже участвуете в этом заговоре, — с отвращением констатировала Кейт. — Ладно, у меня нет времени обсуждать это сейчас. Раз Уильяма в Лондоне нет, вам придется кое-что для меня сделать. Это очень срочно и, возможно, немного сложно. — Кейт представила мисс Сквайрс, испуганно прижимающую к груди кота, и добавила с сомнением: — Вы попробуете?

— Конечно, — последовал твердый ответ. — Экономка мистера Говарда присмотрит за Томом. Что я должна сделать?

— Где-то неподалеку от Тонтона есть одна деревня. Я не знаю, как она называется, но это совсем крошечная деревушка. Я думаю, что Франческа находится именно там. Она живет у людей по фамилии то ли Крей, то ли Далримпл. Это все, что я могу сообщить. Да, у них двое детей, Тони и Кэролайн. Если вам удастся разыскать этих людей, то скажите им, что они должны немедленно — повторяю, немедленно, — обратиться в полицию и попросить защиты. Думаю, они поймут.

Голос мисс Сквайрс звучал уже не так твердо.

— Значит, вы уверены, что Франчески нет в Риме?

— Не вполне. Я хочу убедиться в этом, и мне требуется время. Мисс Сквайрс, нельзя терять ни минуты. Вы справитесь?

— Я буду стараться изо всех сил! — Голос мисс Сквайрс так и звенел от решимости. — Теперь мне известно гораздо больше, чем раньше. Мистер Говард вам все расскажет. До свидания, дорогая. Я позвоню вам.

— Милая мисс Сквайрс, — благодарно сказала Кейт. — Все это может оказаться мистификацией, так что будьте осторожны. Удачи вам!

Итак, Уильям может появиться с минуты на минуту. Прошло немного времени, и досада Кейт улетучилась. Девушка чувствовала себя почти счастливой. Она больше не одинока. Уильям скоро будет здесь, так что растяпа Джонни может с чистой совестью отправляться в Англию. Если бы сегодня ночью с ней был Уильям, уж он бы знал, что следует предпринять в подобной ситуации. И кроме того, он говорит по-итальянски; впрочем, как и Джонни. Уильям поможет разузнать об утонувшем в Тибре англичанине. О Джеральде Далримпле. Кейт была убеждена, что гибель этого человека и положила начало загадочной истории.

Кейт переполняло возбуждение, просто сидеть в своем номере в ожидании Уильяма она не могла. Повинуясь безотчетному порыву, Кейт нацарапала записку.

Неужели я не имею права на собственную жизнь? Почему бы тебе не оставить меня в покое и не заняться английскими дорогами? Последние к тому же находятся в куда более плачевном состоянии, чем твоя покорная слуга. Я убегаю, хочу еще раз поговорить с Джанеттой. Если ты заявишься в мое отсутствие, то непременно дождись меня. И не смей никуда отлучаться!

Кейт сунула записку в конверт, надписала имя Уильяма и пристроила конверт на туалетном столике. Она попросит портье дать мистеру Говарду ключ от ее номера. Вряд ли тот посмеет отказать. Скорее всего, юноша очаровательно улыбнется и спросит, как ей нравится Рим и посетила ли она знаменитые фонтаны. Он ведь не озабочен судьбами утонувших англичан и маленьких девочек в кисейных платьицах.

Кейт собралась было выйти из номера, как зазвонил телефон. Она порывисто сняла трубку. Быть может, на этот раз связь будет лучше и ей удастся поговорить с Люсианом Креем.

Но это был всего лишь Джонни. Кейт с трудом подавила досаду. Джонни, конечно, растяпа, но намерения у него самые благие.

— Привет, Кейт. Вы не передумали? Может, все-таки полетим вместе?

— Нет, Джонни. Сегодня приезжает Уильям.

— Уильям? Кто это? — в голосе Джонни появились сварливо-подозрительные интонации.

— Мой старинный друг. У него свои взгляды на то, как следует присматривать за мной. — Кейт знала, что наносит удар ниже пояса, но злость на Джонни еще не прошла.

Тот неожиданно фыркнул, потом весело рассмеялся:

— Итак, вы приглядываете за потерявшейся девчонкой, ваш дружок приглядывает за вами, а кто станет приглядывать за ним? Вся эта история превращается в самый настоящий фарс.

— Ничего подобного, — нежным голоском протянула Кейт. — Уильям отлично разбирается в автомобилях, так что вы можете с чистой совестью лететь в Лондон.

Последовало короткое молчание.

— Положим, я заслужил оплеуху, — мрачно буркнул Джонни, и Кейт стало стыдно. — Но я по-прежнему думаю, что вам следует лететь со мной. Держу пари, что в своих поисках вы не продвинетесь ни на дюйм, с Уильямом или без оного. Таинственные звонки еще были?

— Нет.

— Скверно. Вы абсолютно уверены, что не расслышали название той деревушки в Сомерсете?

— Совершенно. К великому сожалению.

— М-да. Ну что ж, я купил билет на дневной рейс. Думаю, успею.

— Не теряйте времени, — холодно напутствовала Кейт, — и не ждите меня. Счастливой дороги, Джонни, и прощайте.

— Мне кажется, вы на редкость безрассудная особа, дорогая моя Кейт.

— Почему это? Неужели вы боитесь, что я нечаянно свалюсь в Тибр?

Джонни искренне расхохотался.

— Нет, конечно, нет. Вы ведь умная девушка. И сумеете о себе позаботиться.

* * *

Визиты на улочку у Аппиевой дороги посредством такси становились самой настоящей роскошью. А потому Кейт самонадеянно решила, что прекрасно доедет и на трамвае. В результате всю дорогу она протряслась в переполненном чреве металлического монстра, судорожно цепляясь за поручень. Трамвай громыхал по улицам Рима, а Кейт швыряло то на благоухающих чесноком рабочих, не упускавших случая покрепче прижать к себе анемичную уроженку туманного Альбиона, то на суровых старух в черных одеяниях. Последние взирали на нее с нескрываемым осуждением. Кейт готова была душу отдать за карандаш и бумагу, так ей хотелось зарисовать эти смуглые, иссохшие лица, эти прикрытые тяжелыми веками глаза, не дававшие покоя Леонардо и Микеланджело. Над Римом сияло осеннее солнце, каштаны и акации бросали на мостовую ажурную тень, ласковый ветерок лениво ворошил золотисто-багряную листву. Трамвай грохотал по оживленным улицам, город вибрировал дневной суетой.

И лишь знакомая улочка в стороне от Аппиевой дороги была тиха и пустынна. Убогий домишко встретил Кейт безмолвием темных окон. На стук в дверь никто не отозвался. Девушка немного постояла перед домом, представляя, как темные глаза Джанетты, напоминающие глаза пойманного зверька, разглядывают ее сейчас. Если так оно и есть, то Джанетта, похоже, не собирается открывать дверь.

Кейт отступила, озадаченная и расстроенная. Дурные предчувствия с новой силой нахлынули на нее. В тишине этих мрачных комнат могло затаиться все что угодно...

В стороне замерла группка обитательниц соседних домов. Кейт решительно направилась к ним.

— Parla Inglese? — с надеждой спросила она.

Женщины с сожалением закачали головами. Потом одна из них пронзительно выкрикнула:

— Магдалиииина!

Дверь одного из домов немедленно распахнулась, и выглянуло девичье лицо. Женщина, очевидно мать девушки, махнула рукой, и та подошла к ним. Женщина горделиво глянула на Кейт: