Дайана подошла к миловидной девушке, сидящей за столом, и протянула пропуск. Та внимательно изучила его и отдала обратно.
— Можете пройти, мисс Смит.
— Спасибо. Но вы не подскажете, где мне найти лабораторию номер восемь?
— Вначале пройдете по левому коридору до самого конца, затем по стеклянному переходу перейдете в другое здание, в центральной части которого увидите лифт. Поднимитесь на четвертый этаж, а там первая дверь направо.
— Большое спасибо, — произнесла Дайана улыбнувшись.
Она подошла к турникету, где стоял молодой человек, который еще раз проверил пропуск и пропустил Дайану внутрь. Да уж, поразилась Дайана, такая проверка, словно здесь военная база, а не научный центр. Она шла и восхищалась внутренней отделкой здания: ослепительно белые стены, застеленный ковролином пол, встроенное освещение, эстампы современных художников на стенах, позолоченные ручки на дверях. Все сверкало и блестело, нигде не было ни пылинки.
— Финансирование этого учреждения неплохое, даже очень неплохое, не то что нашей клиники, — тихо сказала Дайана, увидев двухметровую араукарию в огромном керамическом горшке.
Подойдя к нужной двери, молодая женщина тихо постучала. Проходившая мимо молодая женщина приветливо произнесла:
— Входите, дверь открыта. Секретарша сегодня отсутствует, ее отправили на курсы по делопроизводству повышать квалификацию, а профессор должен быть у себя в кабинете.
Дайана решительно открыла дверь и оказалась в небольшом, но уютном помещении, где тоже все сверкало чистотой. В воздухе едва ощущался запах краски, наверное, здесь недавно был ремонт.
Итак, здесь две двери. И в какую же мне войти? — спросила себя Дайана. Немного поразмышляв, она выбрала ту, которая располагалась справа от стола секретарши, потому что около нее стояли кресла для посетителей.
Постучав, Дайана прислушалась.
— Войдите, — раздался мужской голос, показавшийся ей до боли знакомым.
Наверное, у меня слуховые галлюцинации на почве неразделенной любви, подумала она и открыла дверь в кабинет.
Мужчина стоял спиной, сложив руки на груди, и смотрел в окно. Но Дайана сразу же его узнала, хотя перед ней был не ковбой, а профессор Джек Логан. На нем вместо старых, потертых джинсов, клетчатой рубашки и стетсона сейчас были серые идеально отглаженные брюки и белоснежная рубашка с темно-серым галстуком. Волосы были аккуратно зачесаны назад.
Как он прекрасен! Дайана чуть не задохнулась от восторга.
— Дайана, я так долго ждал этого момента, но дела никак не позволяли мне связаться с тобой, — медленно поворачиваясь, произнес Джек.
Мысли о вакцине тут же покинули голову влюбленной женщины. Он рядом! Он не обманул ее! Он…
— Я люблю тебя, Дайана. Ты можешь мне не поверить, потому что мы знаем друг друга совсем недолго, но я…
Почва стала уходить из-под ног. Она уже ничего не слышала, мощные удары сердца заглушали слова любимого… И Дайана потеряла сознание.
Когда она пришла в себя, то первое, что увидела, — были карие глаза, которые смотрели на нее с безграничной любовью. Джек держал ее на руках и целовал томительно нежно.
Дайана тут же обвила руками его шею и прильнула головой к широкой груди любимого мужчины.
— Я теперь тебя никогда и никуда не отпущу, — прошептала она и поцеловала Джека.
Лицо его слегка напряглось. Дайана заметила эту перемену и встревоженно спросила:
— Тебе не понравилось то, что я сказала?
Джек подошел с Дайаной к дивану и сел, усадив молодую женщину к себе на колени.
— Дайана, я очень тебя люблю, но у меня есть работа, которая приносит мне радость… и большие деньги.
— Это же прекрасно!
— Не совсем.
— Почему? — удивленно спросила молодая женщина.
Джек тяжело вздохнул и сказал:
— Потому что моя жизнь — сплошные разъезды и командировки.
— Ну и что. Мне просто надо знать, что ты мой. Я готова ждать тебя долгими месяцами, лишь бы ты неизменно возвращался ко мне.
— Ты говоришь это искренне? Потом не будешь упрекать меня в том, что я оставляю тебя одну и пропадаю невесть где? — вглядываясь в лицо Дайаны, спросил Джек.
— Ты любишь меня, и это главное. Мое сердце тоже принадлежит тебе.
С неистовой страстью Джек припал к губам молодой женщины и с наслаждением стал целовать их, разжигая в ней пожар. Чувствуя, что возбуждение возрастает с каждой минутой, он тихо отстранился от возлюбленной и ласково прошептал:
— Надо закрыть на ключ приемную и на всякий случай кабинет.
— Угу, — томно произнесла Дайана, потом встала, грациозно потянулась и стала медленно расстегивать жакет.
Свадьба состоялась через два месяца. И Джек, и Дайана с трудом дождались этого великого в их жизни события. Она успела уволиться из клиники и радовалась тому, что больше никогда не увидит Билла Макдугала. Она была свободна, поэтому сама с упоением занималась приготовлениями к свадьбе. Элис частенько звонила кузине и сообщала о своих отношениях то с Патриком, то с Гарри. Один раз даже приехала в гости, чтобы помочь написать пригласительные открытки.
И вот наступила торжественная минута. Когда прозвучали первые такты гимна «Идет невеста», все приглашенные замолкли. От входа в церковь к алтарю по голубой дорожке с небольшим букетом в руках шла красивейшая из женщин в белом пышном платье из шелка.
В ее светлые волосы были искусно вплетены разноцветные цветочки.
Дайана медленно приближалась к возлюбленному, который был одет в строгий черный смокинг и не сводил с нее влюбленного взгляда. Счастливая невеста посмотрела по сторонам и разглядела улыбающиеся лица своих друзей — Гарри, старушек Сайерс и Стивена Паттерсона с сыном. Элис ожидала сестру чуть правее алтаря.
Для Дайаны и Джека этот день запомнился на всю жизнь. Священными узами соединились двое влюбленных, которые поклялись и в горе, и в радости быть вместе и никогда не расставаться. Если Джек уезжал в командировки, то свое сердце он всегда оставлял любимой Дайане.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.