— Лиллиан говорит, что приехала познакомиться с тобой, Чад.

Лиллиан поняла, что последует на сей раз.

Все же она встала и взглянула на Чада: высокий и красивый, он был копией Рая, только чуть помоложе.

— Привет, Чад, рада встрече с вами.

Ракель моментально продолжила:

— Да, Чад, не сомневаюсь, что она рада встрече с тобой. Лиллиан так редко видит мужчин. — И она фыркнула, наблюдая, как краска заливает щеки сестры. — А наша бабушка все пытается сделать Лиллиан более представительной. То ставит ей пластинки на зубы, чтобы их выправить, то затевает хирургическую операцию, чтобы выпрямить нос... А она послушно следует всем указаниям Евгении, стараясь обрести манеры бесчувственного манекена, каким мечтает быть.

Взгляд Лиллиан метался от Чада к сестре.

— Ракель, это...

— Беда в том, — продолжала Ракель, и голос ее становился все громче, — что Лиллиан никогда не сумеет стать такой, какой хочет ее видеть бабушка. И все потому, что наш папочка завязал романчик в том же году, когда женился на моей матери. И на свет появилась Лиллиан.

Лиллиан вскрикнула, но Ракель продолжала:

— Таким образом, мне, по сути дела единственному ребенку, постоянно приходилось терпеть старшую сводную сестру. — И Ракель расхохоталась, видя смущение Лиллиан.

До Лиллиан не доходил смысл слов Ракель, но было очевидно, что та пребывала в такой ярости, что была готова разодрать сестру на части. Лиллиан никогда не умела противостоять Ракель. И она тихо попыталась вставить:

— Может быть, нам лучше поговорить наедине...

От этого предложения ее сестра снова взорвалась:

— Нам лучше говорить при всех, ты, маленькая ханжа. Ты же приехала только потому, что тебя прислала Евгения. Хочет через тебя напугать Меня тем, что лишит денег, ведь так? Ты приехала, мечтая о том, чтобы бабушка из благодарности полюбила бы и тебя! — И уверенно добавила: — Только этого не произойдет никогда.

Наступила напряженная тишина. Тогда заговорил Чад:

— Черт, Роки, довольно. — Он коснулся ее руки, но она отшвырнула ее и прошипела:

— Нет, не довольно.

От ужаса Лиллиан была не в состоянии произнести ни слова. Она не верила своим ушам.

Сестра так сильно изменилась... она стала еще хуже. У Лиллиан перехватило дыхание.

— Кто-то должен был сообщить тебе правду и поставить тебя на место, — продолжала Ракель. — Но если бы ты это знала, то у бабули не было бы такой необыкновенно преданной внучки. Никто не говорил тебе, что ты — папочкин выродок и что он потребовал, чтобы мама вырастила тебя как свою собственную дочь, а иначе бы он не женился на ней.

Лиллиан так потрясли слова сестры, что она лишь озадаченно спросила:

— Что?

— Ты, маленькая воображала, — злобно продолжала Ракель, приближаясь к Лиллиан, — всегда такая чистенькая и правильная. Будто твои хорошие манеры делают тебя лучше других.

Лиллиан стояла, застыв на месте, испытывая жуткий стыд оттого, что была выставлена на позор прямо на глазах чужих людей. Но больше всего ее потрясла новость, которую она только что узнала. Получается, что у них с Ракель разные матери? Неужели Ракель действительно известно то, что неведомо ей?

И все же Лиллиан мгновенно поняла, что Ракель говорит правду. Теперь ей стало многое понятно. Их мама всегда больше любила Ракель, уделяла ей все свое внимание и заботу, а Лиллиан постоянно игнорировала и обращалась с ней прохладно. И это могло сильно отразиться на детстве Лиллиан, если бы отец, который всегда любил ее, не нанял нянек для каждой из своих дочерей.

Ракель была мамочкиной дочкой, а Лиллиан — папиной. И только в восемь лет Лиллиан почувствовала, что это неестественно. Потом ее родители погибли в авиакатастрофе. А теперь... узнать так вдруг, что ее мать на самом деле не ее...

— Господи, держите ее, а то она в обморок шлепнется. — Презрительные слова Ракель подействовали на Лиллиан как пощечина. Словно сквозь туман, она увидела, как Чад подбегает к ней и берет под руку, а Рай встает.

Тихие слова Чада «Мисс Лиллиан?» развеяли туман, а искреннее сочувствие в его глазах окончательно привело ее в чувство. Она не привыкла к подобному проявлению заботы и сострадания, тем более от совершенно незнакомого человека.

— Мне... мне хорошо.

Голос Рая прозвучал грубо и резко:

— Чад, мисс Лиллиан лучше прилечь у себя в комнате.

Лиллиан отрицательно покачала головой.

— Нет. Нет, спасибо, — отказалась она и взглянула на сестру. — Мне хотелось бы поговорить с Ракель. Наедине.

Прелестное лицо Ракель вспыхнуло.

— Я все сказала, что хотела. Ну, давай, будь послушной девочкой на побегушках и позвони Евгении. Сообщи ей, что она и ее близкие друзья на следующей неделе получат приглашения на свадьбу.

И с этими словами Ракель устремилась вон.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кухня, да и весь дом, казалось, сотрясались от ярости Ракель, когда она пулей промчалась через общую комнату в холл, громко хлопнула дверью комнаты для гостей, словно поставив точку в этой сцене, которую сама же всем и навязала.

Долгое молчание на кухне стало тягостным. Лиллиан была охвачена таким ужасом, что не смела поднять глаза на братьев. Собрав все свое мужество, она произнесла:

— По всей видимости, сестра пришла к выводу, что скелетам, скрываемым в шкафу Ренардов, пора проветриться. Примите мои извинения.

— Не хотите кофе? — участливо спросил Чад. — Успокаивает нервы.

Заговорил и Рай:

— Может, мисс Лилли требуется что-нибудь покрепче?

— Нет, спасибо, — спокойно ответила она и осмелилась взглянуть на Рая. Но тут же отвела взгляд от его внимательных глаз.

— Может быть, сядете, — предложил Чад, все еще придерживая ее за локоть, словно старался удержать на ногах. Она слегка отпрянула, чтобы он отпустил ее.

— Нет, все в порядке. — Лиллиан вновь ощутила неловкость, которая вечно ставила ее в неудобное положение перед другими.

Чад покачал головой и опять взял ее под руку.

— Вы все еще бледная, мисс Лиллиан. Может быть, вам отдохнуть, а я пока переговорю с Роки. Простите за ее... ее скандал. Не понимаю, что с ней порой происходит. У нее не было причины так на вас налетать.

Он был к ней добр и вел себя как джентльмен, и Лиллиан вдруг почувствовала себя виноватой. Она приехала, чтобы разлучить Чада с Ракель только потому, что Евгения считала его неподходящей партией для своей любимой внучки. И хотя Лиллиан находилась в обществе Чада всего несколько минут, она поняла, что они действительно не подходят друг другу. Ее сестра недостойна Чада Парриша.

— Спасибо за заботу, мистер Парриш...

— Чад, — поправил он и улыбнулся. Лиллиан кивнула и тоже попыталась улыбнуться.

— Спасибо, Чад. Со мной все в порядке.

— Вы уверены?

Рай вставил:

— Я присмотрю за ней.

Лиллиан перевела взгляд на Рая, но Чад опять привлек к себе ее внимание, проговорив:

— Надеюсь, вы сумеете справиться, мисс Лиллиан. Мне и вправду хочется, чтобы вам у нас было хорошо.

Чад Парриш совершенно очаровал Лиллиан. И она искренне улыбнулась ему:

— Спасибо, мне тоже этого хочется.

— Увидимся позже. — Чад кивнул и направился к Ракель.

Как только он вышел, Рай произнес:

— Да, такого предвидеть я не мог.

Лиллиан взглянула на его строгое лицо.

— Простите?

Он невесело улыбнулся.

— Не предполагал, что вам вздумается отбить его у Роки.

Лиллиан недоуменно посмотрела на него, потом, поняв смысл его слов, залилась краской.

— Я уверена, что вы прекрасно понимаете, что мне вряд ли удастся отбить какого-либо мужчину у сестры.

— Вы напрашиваетесь на комплимент, как и любая принцесса, — цинично возвестил Рай. — Мой брат обыкновенно клюет на блондинок. И очень ловится на женщин, которые изображают страдалиц. Вам следовало уронить несколько слезинок и пасть в его объятия.

Лиллиан болезненно поморщилась, вспомнив прошлую ночь.