Дениз встала, промокнув губы салфеткой, и ушла из-за стола, не оставив Кэри никаких сомнений относительно того, что скрывалось за псевдосочувственными словами. Речь шла вовсе не о Жанне-Мари Коппар. Это совсем другую девушку, по имени Кэри Донн, предупреждали, как глупо было бы надеяться на какие-то личные отношения с Рэндалом Квестом. Больше того, глядя вслед уходящей Дениз, Кэри задумалась: какой именно урок мог научить столь юную девушку такому цинизму.
Позже, разговаривая с Рэндалом Квестом в его кабинете, Кэри услышала от него ответы на те вопросы, которые она хотела ему задать.
Она должна быть к услугам постояльцев в любое время дня — в разумных пределах, конечно, — не устанавливая какого-то твердого расписания; она имеет право тактично подсказать им, что часы сиесты после полудня — это ее свободное время. Кэри предоставлено право самой решать, какие проблемы перепоручать горничным, какие — дежурным администраторам, и действовать соответственно. В остальных случаях она должна поступать так, чтобы постояльцы оставались довольны. Пока в отеле нет управляющего, она должна подчиняться непосредственно Рэндалу. Кэри может пить утренний кофе у себя в комнате, но в обычные дни она обязана приходить на ленч и обед в столовую. На всех мероприятиях, например вечерах танцев, Кэри должна играть роль хозяйки дома: представлять присутствующих друг другу, находиться с гостями.
Когда после недельного отпуска вернется секретарь, с Кэри будет подписан контракт, по которому она будет иметь право представлять ежемесячные счета на одежду, превышающие ее заработную плату. Естественно, с Кэри вычтут сумму аванса, который она уже получила. Мисс Донн получит комнату, расположенную рядом с кабинетом секретаря. Обо всех своих перемещениях по территории отеля она должна докладывать Майклу, чтобы ее можно было найти.
— Майклу? — спросила Кэри, услышав новое имя.
— Майкл Крофт — секретарь отеля. Он вернется сегодня вечером. У вас есть какие-нибудь вопросы, которые я не затронул?
— По-моему... нет. — Кэри колебалась. — Или... да: если кто-нибудь меня приглашает, я принимаю приглашение или нет?
— Вы имеете в виду — выпить в баре?
— Или, скажем, в номерах, если меня туда вызвали?
— Действуйте по обстоятельствам. Я предоставляю вам самой решать. Надо думать, на вашей прежней работе вы приобрели достаточно чутья, чтобы им руководствоваться. Еще что-то? Нет? Тогда я советую вам сначала связаться с мадам Брюне, нашей старшей домоправительницей, а потом узнать у дежурного администратора, не было ли каких-нибудь жалоб или замечаний, которые он хотел бы передать вам. И, между прочим, вам не должно показаться странным, что никто не удивляется вашему появлению: всем служащим, начиная с мадам Брюне, запрещено обсуждать этот вопрос.
Кэри нахмурила брови.
— Вы хотите сказать, что нельзя обсуждать мое поступление на место Розали?
— И их с Мартином бегство. Вы понимаете?
— Понимаю. — Чувствуя благодарность за то, что она сочла желанием не ставить ее в неловкое положение, Кэри добавила: — Спасибо. Вы очень добры.
— Добр! — Казалось, он готов был взорваться. — Что вы имеете в виду?
— Извините. Я подумала, может быть...
Видимо, он понял, что она хочет сказать, и
покачал головой.
— Не следует спешить и высказывать похвалы там, где они неуместны. Поверьте мне, моя главная цель — чтобы эта наша внутренняя неувязка не превратилась в предмет пересудов и домыслов во всем отеле. Нашу репутацию это ничуть не улучшит.
Кэри была озадачена:
— Но ведь все служащие наверняка должны знать, что именно произошло?
— И, несомненно, сплетничают изо всех сил — между собой. Тут ничего сделать нельзя, но это должно оставаться скрытым и тем самым избавить нас от необходимости объяснять постояльцам причину смены управляющего и распорядительницы.
— Но ведь наверняка есть постояльцы, которые удивятся и будут спрашивать? — возразила Кэри.
— Очень мало. В конце недели почти все постояльцы сменились. В любом случае все служащие будут отвечать, что они ничего не знают. Я объяснил Дениз, как отвечать на вопросы. Сомневаюсь, чтобы была необходимость тревожиться, что кого-то из наших гостей особенно заинтересует перемена мисс Донн — главное, чтобы их как следует обслуживали, а с этим, я надеюсь, вы справитесь несколько лучше, чем ваша сестра. Между прочим, Дениз будет говорить, что Розали должна была уехать по семейным обстоятельствам, а вы приехали из Англии занять ее место. Вам следует говорить то же. Так или иначе проблема отпадет, когда уедут последние из нынешних постояльцев. — Рэндал Квест помолчал. — Тогда все, наверное. Или... Вы уже связывались с Ивисой?
— Пока нет. Я собиралась сегодня попытаться.
— Хорошо. Ни к чему, чтобы ваша сестра безуспешно пыталась связаться с вами в Лондоне, что может теперь произойти. — Он поднял трубку с аппарата, стоявшего рядом с ним, кивнув Кэри. — Я закажу для вас разговор и сначала поговорю с Мартином. Так что если вы пройдете к себе в номер, я переключу разговор на ваш аппарат, и вы сможете спокойно поговорить оттуда со своей сестрой.
Когда Розали взяла трубку, она, как и следовало ожидать, от удивления заговорила почти бессвязно:
— Кэри! Мартин говорит… То есть Рэндал только что позвонил и сказал ему... Ты приехала найти меня? Да, я знаю, что так и не отправила второе письмо, которое начала тебе писать, когда мы только решили уехать. Я не могла рисковать: вдруг ты получила бы его в Лондоне раньше времени и нашла возможность нам помешать! Но Рэндал говорит, ты живешь в «Эль Гара»! Ты приняла мою должность — вернее, должность, которую я получила от твоего имени? Ах, Кэри, милая, разве это надо было делать? Он тебя заставил — из мести? Ты там не выдержишь! Ты его не вынесешь. Он самое настоящее чудовище. Вот и все. В том письме, которое я не отправила, я писала тебе о нем и о Дениз Корель! Кэри, если ты все же сможешь меня простить, постарайся понять, что мы вынуждены были так поступить. И мы так бесконечно счастливы — просто не верится! Что, Кэри? Что ты сказала? Замолчать на минутку и выслушать тебя? Ну, конечно, я слушаю!
Хотя Кэри было нелегко сказать то, что она считала необходимым, она поняла теперь, каким разумным был совет Рэндала Квеста подождать, пока не уляжется боль, вызванная тем, что Розали от нее отвернулась. Похоже, Розали сознавала результаты своего поступка, и поскольку ничего непоправимого не произошло, у Кэри не было желания ее ругать.
Они были теперь не так близки, и это опечалило Кэри. Но ведь это неизбежно должно было случиться, как только одна из них вышла бы замуж. Что до Мартина, то если он сумел подарить Розали неуемную радость, которая слышалась в голосе сестры, тогда Кэри вынуждена признать, что он имеет право строить с ней жизнь. Только когда они с Розали попрощались, пообещав звонить друг другу, Кэри пришло в голову, что с Рэндалом Квестом ее объединяет нечто общее.
Конечно, Рэндал и сам с горечью заметил, что они оказались жертвами обмана со стороны Мартина. Но Кэри подумала о том, что они с Рэндалом пытались взять на себя роль судьбы: он с Мартином, она — с Розали. Из этого ничего не вышло. Мартин и Розали вырвались из-под их влияния — и Кэри с Рэндалом потерпели неудачу. И хотя Кэри в голову не пришло бы говорить об этом Рэндалу, она вдруг почувствовала, что между ними возникла какая-то странная связь.
Очевидно, хозяин отеля прекрасно вышколил своих служащих. После разговора с домоправительницей и дежурными администраторами Кэри Донн была принята в их коллектив — по крайней мере внешне — без всяких замечаний, какое бы любопытство ее собеседники ни испытывали по поводу этого события. Задавая вопросы, выслушивая ответы и рекомендации, Кэри обнаружила, что прикидывает, кто из этих людей позже может стать ее другом, кто из них будет искренне ею интересоваться, а не воспринимать ее как вторую безликую мисс Донн, следуя указаниям начальства...
От мадам Брюне она узнала, что в ее ежедневные обязанности входит открывать библиотеку отеля и дежурить в ней в течение часа каждое утро. Кэри были вручены ключи и список международных газет и журналов, по два экземпляра которых ежедневно доставляются из города: один экземпляр для библиотеки, один — на столик в комнату «Шираз» — гостиную, где постояльцы могут почитать, устроившись в удобном кресле.