— Если бы я знала, что вы можете быть таким мелочным, я осадила бы вас гораздо сильнее, — сердито ответила Кэри. — А пока, надеюсь, вы понимаете, что если я вовремя не окажусь в Тетуане, меня могут уволить?

— Не уволят, если я замолвлю за вас словечко вашему нанимателю.

— Я не унижусь до того, чтобы просить вас об этом, — возмущенно заявила она.

— Ладно, ладно, успокойтесь. Вам, наверное, и не придется перед ним пресмыкаться, когда он узнает, кто вас увез. По-моему, наш друг Квест надеется, что я окажу ему некоторые... услуги. Конечно, вы не в курсе этих дел... — Взглянув на часы, он прикинул: — Скажем, сто пятьдесят миль туда и обратно да недолгая прогулка в вашем обществе по «этой жемчужине архитектуры, таящейся в тени гор» — это я цитирую путеводитель! — и вы будете возвращены в полном порядке. Возможно, не к сроку вашей встречи. Но возвращены.

Кэри ничего не ответила — молчание было единственным способом сохранить достоинство.

Несколько раз, когда вдоль взбирающейся вверх дороги открывался особо живописный вид, Оден обращал на это внимание Кэри, но она не откликалась и даже почувствовала какое-то отвращение к дороге, по которой прежде ездила с таким удовольствием. А когда они наконец добрались до Ксауена, очарование маленькой горной твердыни тоже было погублено.

Оден Кэлвин остановил машину на площади, усаженной апельсиновыми деревьями.

— Ну, а теперь не будет ли мисс Донн настолько любезна, чтобы показать мне окрестности? — спросил он.

Кэри смотрела прямо перед собой.

— Я говорила вам, что мои услуги не продаются, — холодно ответила она. — Если хотите осмотреть Ксауен, то делайте это сами. Но теперь, когда вы своего добились, я надеюсь, что вы отвезете меня обратно в Тетуан.

Он огляделся.

— Жаль. Но все равно, одним выстрелом убиты два зайца: похоже, что сюда стоит приехать... скажем, с менее чопорной спутницей. И уж во всяком случае я вам показал, что меня нелегко осадить. Я умею расплачиваться лучше, чем вы. Так что теперь мы поедем обратно.

Он вел машину быстро и молча, и обратная дорога заняла меньше времени. Но когда они оказались на площади Эспанья, с городских минаретов раздавался призыв к вечерней молитве: Кэри на час опоздала к моменту встречи со своей группой.

Она озабоченно осмотрелась. На площади не было машин «Авто-Марок», а на террасе, где была назначена встреча, — знакомых лиц. Они, видимо, решили ее не дожидаться. Что теперь? Услышав долгий вздох, в котором выразились ее беспокойство и досада, Оден Кэлвин осведомился:

— Они вас не дождались? Обидно. Но я решил смягчиться. Я благополучно доставлю вас...

Услышав возглас Кэри, он замолчал и обернулся. Со стороны террасы к ним приближался Рэндал. Поздоровавшись с Оденом Кэлвином, он строго взглянул на мисс Донн.

Теперь она заметила у тротуара его машину, а за столиком на террасе — фрау Эренс. Рэндал проговорил ровным голосом:

— Вы очень опоздали, мисс Донн, и разминулись с группой. Разве вы не договорились встретиться с ними здесь, чтобы пойти в академию гобеленов?

— Да. Мне очень жаль. Но...

Он оборвал ее.

— Они все еще ждали вас, когда приехали мы с фрау Эренс, и я посоветовал им идти без вас, иначе академия закроется. Так что теперь, если мистер Кэлвин будет так любезен подвезти вас, вам, наверное, следует к ним присоединиться. Они и без того ждали вас так долго, что не успеют как следует все осмотреть.

— Да, я это понимаю. Мне не следовало опаздывать. Но...

— Ах, перестаньте извиняться, мисс Донн! — На этот раз ее прервал Оден Кэлвин. — Вините во всем меня, почему бы и нет? Я пригласил ее проехаться, — объяснил он Рэндалу. — Она согласилась. Мы заехали дальше, чем она рассчитывала. Результат — запоздалый приступ угрызений совести, который, наверное, испортил ей настроение. Мне — точно испортил. А ей необходимо теперь идти в какую-то занудную академию? Почему бы нам вместо этого не посидеть здесь вместе, а потом я закончу, что начал, и сам отвезу ее домой?

На это Рэндал отрывисто ответил:

— Извините, Кэлвин, но ей надо встретиться с группой. Они, естественно, тревожились из-за того, что мисс Донн не появилась, и она уедет так же, как приехала, — с ними. Так что... Нет, пожалуй, я сам помогу ей их найти. А вы, может быть, составите компанию фрау Эренс и скажете ей, что я скоро вернусь?

— Охотно, если вы хотите поступить так жестоко с мисс Донн!

Когда она выходила из машины, Оден Кэлвин добавил (как показалось Кэри, злорадно):

— Поблагодарите же меня за поездку, мисс Донн! А в следующий раз, когда мы решим сбежать с уроков, нам надо будет получше рассчитать наши планы, а?

Не отвечая ему, она пошла за Рэндалом к его машине. До академии гобеленов было недалеко: это была одна из достопримечательностей Тетуана. Там обучали детишек, от совсем крохотных до подростков, ткать сложные ковры со сложным орнаментом и настенные панно. Рэндал остановился, показал Кэри на ожидающие машины и сказал:

— Вам нет смысла идти туда так поздно. Они уже скоро выйдут. — А потом добавил: — Итак? — с вопросительной интонацией, на которую девушка была только рада ответить.

Кэри объяснила, что произошло, и он молча ее выслушал. Потом заметил:

— До Ксауена и обратно. Немалый путь. Но даже если, как вы говорите, он вас обманул, то на таком расстоянии вы могли бы найти способ остановить его.

Кэри рассердилась:

— Он действительно меня обманул. И что мне следовало делать? Пригрозить, что выпрыгну из машины на большой скорости?

— Конечно, нет. Я просто хотел сказать, что считал вас способной за такое долгое время убедить Кэлвина, что он ставит вас в очень неловкое положение. В конце концов, позвольте вам напомнить, что вы сочли нужным возмутиться, когда я предупреждал вас против как раз такого рода опрометчивых поступков, связанных с постояльцами. Вы дали мне понять, что обладаете достаточным тактом, опытом, просто знанием, чтобы справиться с подобными ситуациями.

— И поскольку мне не удалось отговорить мистера Кэлвина от его глупого поступка, вы считаете, что я не слишком старалась?

— Откуда мне знать, насколько вы старались, к каким методам прибегли? Меня там не было, — парировал Рэндал. — Но — ладно, я готов признать, что когда он закусил удила и вы поехали, мало что можно было сделать. К тому же он и сам признал, что экскурсия получилась не слишком удачной. Но я действительно считаю, что вам не было необходимости ее начинать. Милая моя, — он недоуменно посмотрел на Кэри, — неужели вы до сих пор не научились определять мужчину, который просто хочет скоротать время с первой встречной хорошенькой девушкой?

Кэри возмущенно возразила:

— Но все было совсем по-другому! Вы говорите так, словно это было... обычное уличное знакомство! У меня действительно оторвался каблук. Вы хотите сказать, что мне следовало отказаться от помощи мистера Кэлвина?

— В тот момент, естественно, нет. Но то, что вы вместе выпили, что он не хотел с вами расстаться, когда ремонт был закончен, его приглашение проехаться — разве это вас не насторожило?

— Что он задумал такое? Нет, — рассердилась Кэри. — И я не приняла его приглашение — если не считать того, что он обещал подвезти меня до ближайшего магазина. И что бы вы ни думали, он вовсе не пытался ухаживать. Потом он мне сказал, что решил отплатить мне за то, что я осадила его на вечере у тетки!

— Правда? И вы действительно его осадили? По какой причине?

— Он знал, кем я работаю, и сказал, что я пришла на частный прием к миссис Кэлвин, чтобы чему-нибудь научиться. И счел нужным презрительно отнестись к экскурсиям, которые организуются отелем: назвал их «посещение аборигенов». Мне это тоже было неприятно.

— И вы дали ему это понять? Не слишком тактично, правда? Не тот дипломатический подход, за который вам платят?

Кэри вспыхнула:

— Понимаю. Поскольку клиент всегда прав, надо проглотить все, что он считает возможным сказать или сделать?