Изменить стиль страницы

— Да мне наплевать на то, что тебе кажется, — отрезал Ларри. — Эта сделка не имеет к тебе никакого отношения. С ней связаны мое будущее и мой успех, так что не суй туда свой нос. Ты выложил всю эту чушь отцу?

Хантер старался не сорваться и не поддаться на провокацию брата.

— Он спросил, что мне удалось узнать.

— И ты тут же изложил ему все эти мелочи, — фыркнул Ларри. — Слушай, Хантер, я не позволю тебе сорвать сделку, которая поможет мне и моей семье выйти на новый уровень. Хочешь поиграть в частного сыщика — пожалуйста. Но только копайся в делах собственных клиентов, а в мои планы не вмешивайся.

То, что Хантер узнал о компании Отиса Фарли, любого заставило бы насторожиться. Впрочем, если Ларри не желает прислушаться к его советам, что ж, ему здесь делать больше нечего.

Хантер встал, застегнул пиджак.

— Папа просил сообщить тебе о том, что мне удалось выяснить. Я так и сделал. Если ты игнорируешь тревожные сигналы, я ничего не могу с этим поделать.

Он открыл дверь и вышел из кабинета брата.

* * *

Хантер торопливо шел по коридору. Ему хотелось побыстрее выбраться из этого здания, которое многие годы напоминало ему о том, что именно Ларри, по желанию отца, унаследует фирму. Возможно, Хантер и сам в том виноват — еще подростком он намеренно отстранялся от семьи, сосредоточившись на учебе и спорте. Хантер убеждал себя, что ему наплевать, если его считают ни на что не годным. Он самостоятельно обратился в разные колледжи и однажды объявил родителям, что собирается стать юристом. А что, если вместо этого он стал бы работать бок о бок с отцом на благо семейного бизнеса?

В этом случае — почти наверняка — их с Ларри отношения стали бы еще более напряженными, соперничество превратилось бы в смертельную вражду. А это, как полагал Хантер, никому не принесло бы пользы.

Хантер покидал это здание, не добившись никакого результата, но, вспоминая, с какой тревогой говорил отец о деле всей своей жизни, понимал, что не может оставить все как есть. Слухи и проваленные сделки не убедили Ларри. А если он, Хантер, добудет конкретные доказательства? Того, к примеру, что Отис Фарли ведет двойную бухгалтерию? Или того, что он занимается практикой, которая вредит стабильности компании?

Хантер вспомнил о своем друге Саймоне Олбрайтс, который консультировал бизнесменов, сомневавшихся в безопасности своих сделок. Может быть, Саймону удастся найти какой-нибудь серьезный документ, который доказал бы Ларри пагубность задуманного им слияния для компании Моргана?

С этой мыслью Хантер решительно направился к своей машине. Он должен сделать все возможное и невозможное, чтобы спасти компанию отца. Если это ему удастся, то…

Он почувствует себя «настоящим» сыном.

Возвращаясь домой, Хантер подумал о ребенке, которого носит Ив, и на его губах снова появилась улыбка. В эту минуту он проезжал мимо большого универмага и заметил витрину с игрушками. Яркие плюшевые зверюшки, конструкторы, мячи, солдатики, при виде которых человека охватывают солнечные воспоминания о детстве. Повинуясь внезапному порыву, Хантер остановил машину и решил зайти в магазин….

Часом позже он вошел в свой новый дом с двумя большими сумками в руках и громко позвал жену. Ив вышла из кухни.

— Я пыталась дозвониться тебе в офис. Слэйд, Эмили, Марк и Аманда приезжают на следующей неделе.

— Отлично. Мне так хочется, чтобы вы побыстрее познакомились. Я знаю, они тебе понравятся.

— Надеюсь, я успею все приготовить к их приезду.

— Приготовить что? — не понял он.

— Хантер, — искренне изумилась Ив, — у нас же будут гости! Мне надо убедиться, что у нас достаточно полотенец, что комнаты прибраны, составить меню на эти дни…

— Брось, — перебил ее Хантер, ставя одну из сумок на низенький столик. — Слэйд и Эмили вовсе не ждут, что ты станешь ублажать их. Они просто не позволят тебе все делать самой. А что касается еды, то мы всегда можем поехать куда-нибудь перекусить или пообедать.

Но Ив не так-то просто было переубедить, тем более что она действительно волновалась из-за приезда гостей.

— Ты говорил, что Эмили очень ценит домашний уют и порядок, так что я хочу привести все в надлежащий вид.

Хантер приподнял подбородок жены и поцеловал ее.

— Все будет просто отлично, — пробормотал он. Наверное, он правильно сделал, что приехал домой так рано. — Мы могли бы подняться наверх и посмотреть, что я привез, — заметил он низким голосом.

— Могли бы, — протянула Ив, улыбаясь. — Но в таком случае может сгореть пирог в духовке. — Она заглянула в сумку, которую Хантер все еще держал под мышкой, но, вынув оттуда пушистого белого медведя, уже не улыбалась. — Ты, кажется, ходил по магазинам.

— Не мог проехать мимо. — И Хантер высыпал на стол остальные покупки: погремушки, мячик и плюшевого зеленого динозавра. — Просто не мог устоять. И знаешь что? Нам стоит прокатиться вечерком и присмотреть мебель для малыша.

— Сегодня вечером я работаю, — тихо возразила Ив.

— Ты могла бы позвонить в галерею и сказать, что плохо себя чувствуешь, — то ли всерьез, то ли шутя стал настаивать муж.

— Нет, я не могу, Хантер. Меня некому заменить.

— Тогда поедем за мебелью прямо сейчас.

Ив не смотрела на него, и Хантер забеспокоился.

— После того как пирог испечется, мне надо еще принять душ и одеться. К тому же сперва следует перепланировать комнату, а уж потом покупать мебель.

Хантеру показалось, что жена по какой-то причине уклоняется от этой поездки.

— Что случилось, Ив?

— Ничего такого.

— Не лги мне.

Ив побледнела.

— Я не лгу, Хантер. Я просто… — Она махнула рукой в сторону столика и наваленных на нем игрушек. — Мне просто кажется, что это не очень правильно. Может не стоит ничего покупать заранее?

— Почему же?

— А что, если… — Ив запнулась. — Что, если у меня снова будет выкидыш?

Хантер и допустить не мог подобной мысли. С того мгновения, как Ив сказала ему, что беременна, у него словно крылья выросли за спиной. Жизнь его наконец-то наполнилась смыслом, обрела цельность.

— Не будет, — решительно возразил он.

— Хантер…

— Может, ты чего-то недоговариваешь? — насторожился он.

Ив поспешно замотала головой.

— Нет-нет, ничего подобного.

— Ты договорилась о встрече с врачом? — продолжал расспрашивать Хантер.

— Да, конечно. Я позвонила специалисту, которого рекомендовала твоя мать, и он назначил мне прием на следующей неделе.

— Тогда с какой стати беспокоиться?

В глазах Ив мелькали беззащитность и страх.

— Потому что если такое уже случилось один раз, то может произойти снова.

— Этого не будет, — постарался подбодрить жену Хантер, но не смог удержаться от упрека. — Не случилось бы и в первый раз, если бы ты тогда связалась со мной и лучше заботилась о своем здоровье.

— Хантер! — с неприкрытой мукой воскликнула Ив, но тот уже не мог сдержаться! В глубине души он продолжал винить ее. — Врач сказал мне, что плод был нежизнеспособен, — горячо возразила Ив.

Хантер с горечью выпалил в ответ:

— Стандартное утешающее объяснение!

Она сделала шаг назад.

— Ты что, разбираешься в этом лучше врачей?

— Не сомневаюсь, что доктор пытался успокоить тебя. Куда проще поверить в то, что виновата судьба, а не ты. — Гнев окатил Хантера жаркой волной. — Но на этот раз я хочу, чтобы ты как следует заботилась о своем здоровье. Я хочу, чтобы ты хорошо питалась, много отдыхала, а если работа начнет плохо сказываться на твоем самочувствии, я буду настаивать, чтобы ты уволилась.

Ив решительно покачала головой.

— Работа никак не влияет на мое состояние. Она дает мне возможность заниматься делом. Ты знаешь, как я люблю искусство. Знаешь, как я люблю работать с картинами и скульптурами.

И Хантер вспомнил, как однажды застал Ив перед картинами ее отца. Жена плакала, и Хантер предположил, что она очень скучает по Эмори. Тогда он тихо, незаметно удалился.