87. Снова возникает творение и снова все разрушается; снова и снова, О Рама, творение и разрушение следуют друг за другом подобно спицам вращающегося колеса.

88. О Рама, можно ли определить, что реально и что нереально в этом длящемся заблуждении нагромождений иллюзорного мира?

89. История Дашуры показывает, О Рама, что весь изменяющийся мир самсары создан понятиями разума, в нем нет абсолютно никакой реальности.

90. Этот мир раскинулся непрерывной цепью понятий, он нереален, как вторая луна на небе. Этот мир не существует, хотя кажется реальным, и непонятно, как возникает это заблуждение!

Этим заканчивается сарга сорок седьмая «О природе миров» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 48. О благословлении Дашуры.

1. Васиштха продолжил:

Глупцы, погруженные в дела мира и стремящиеся к удовольствиям, не различают истины и не видят ее.

2. Те, у кого хорошо развит интеллект, своими органами чувств, не находящимися под контролем, видят иллюзию этого мира также ясно, как плод дерева бильвы у себя на ладони.

3. Различающий человек, увидя иллюзорность и нереальность мира, оставляет этот мир, иллюзорное порождение чувства эго, как змея оставляет свою кожу.

4. Такой человек, поняв истину, не будучи привязанным, не рождается снова, О Рама, как прожаренное зерно не прорастает даже после долгого пребывания в земле.

5. Глупцы желают всего хорошего для своего тела, полного страданий и болезней и которое умрет сегодня или завтра, а не для своей истинной сущности.

6. О Рама, не стремись, подобно глупцу, к процветанию невежественного тела, что приносит страдания, но пусть будет Атман твоим единственным прибежищем.

7. Рама попросил:

О мудрый, расскажи мне историю о том человеке по имени Дашура, показывающую, что этот изменяющийся мир с его радостями - только порождение понятий и лишен реальности.

8. Васиштха продолжил:

О Рама, слушай историю о Дашуре, объясняющую иллюзорную природу мира.

9. Была на земле великая и процветающая страна, полная разнообразных цветущих садов, называемая Магадха.

10. Она была покрыта лесами деревьев кадамба и прекрасными рощами, где летали разноцветные стаи птиц и все выглядело удивительным и чарующим.

11. Вокруг жилья, украшенного садами, были поля, полные зерна; берега всех рек густо заросли лотосами и водяными лилиями.

12. В парках мелькали девушки, их песни наполняли воздух и земля была покрыта цветами, которыми наслаждались ночью, подобными упавшим стрелам бога любви.

13. Здесь, у подножия одной горы, заросшей цветущими деревьями карникара и густыми банановыми и кадамбовыми рощами,

14. Где ветер разносил золотую пыльцу множества цветов, где крики плавающих уток в пруду вторили крикам журавлей,

15. У этой замечательной горы, среди деревьев с разноцветными птицами, жил одни мудрый святой, великий аскет.

16. Этого мудреца звали Дашура, и он был погружен в аскетические практики, оставаясь безразличным к миру и обитая на вершине дерева кадамба.

17. Рама спросил:

О мудрый, почему этот аскет был в лесу и почему он жил на вершине огромного дерева кадамба?

18. Васиштха ответил:

Его отцом был знаменитый Шаралома, живший у той же горы и напоминающий собой прекрасного Брахму.

19. Дашура был единственным его сыном, как Кача был единственным сыном великого гуру, и он жил в лесу вместе с своим отцом.

20. Шаралома провел там множество лет и оставил тело, отправившись в небесную обитель, как птица покидает гнездо.

21. Оставшись один в лесу, Дашура печалился и оплакивал своего отца, как орлица, потерявшая птенца.

22. Без отца и матери он предавался печали и скоро стал чахнуть, как лотос, тронутый морозом.

23. Горько плачущегося в лесу мальчика пожалело лесное божество и утешило его, оставаясь невидимым:

24. О сын мудреца, ты разумен, почему же ты плачешь, как глупец? Разве ты не знаешь, что этот мир по своей природе мимолетен?

25. Такова природа этого изменяющегося мира, что существа в нем рождаются, живут и затем неизменно умирают.

26. Каким бы ни виделся здесь любой объект, даже если это сам Создатель Брахма, все здесь будет разрушено, в этом нет сомнений, О мудрый!

27. Поэтому не печалься бесполезно о смерти своего отца, она столь же неизбежна, как восход и заход солнца.

28. От этих слов бестелесного божества мальчик с заплаканными глазами ободрился, как павлин при звуках громовых туч.

29. Он поднялся и исполнил последние похоронные ритуалы для своего отца, и затем сосредоточился на аскетических практиках, решительно стремясь к достижению высшей цели.

30. В лесу он следовал суровому аскетизму в соотствии с брахманическими предписаниями, полными разрешений и запретов, и стал знатоком ведических ритуалов.

31. Но, не зная истины, его разум не мог успокоиться и не мог найти места на земле, свободного от загрязнения.

32. Вся земля полностью чиста, но, не зная этого, он видел ее как загрязненную грехом и нигде не мог найти удовлетворения.

33. Подумав, он решил, что самое чистое место для его пребывания - на вершине дерева.

34. Он решил погрузиться в аскетические ритуалы, чтобы жить на дереве среди ветвей и листьев подобно птице или полубогу.

35. С такой мыслью он развел священный огонь и принес ему в жертву свою плоть, срезав ее с плеча.

36. Чтобы боги не обожглись дымом поднесенной плоти брамина, обратившейся в пепел,

37. Бог Огня появился перед ним в виде Солнца, как Солнце появилось некогда перед Брихаспати.

38. Он произнес слова благословления: «О сын, получи исполнение своего желания, как хозяин берет драгоценность из шкатулки!»

39. Когда Огонь сказал это, сын брамина, поклонившись ему, украсив его цветами и вознеся ему приветствия, сказал:

40. «О Бхагаван, я не нашел на всей земле, полной существ, незагрязненного грехом места и потому прошу у тебя обители на вершине деревьев!»

41. Услышав это от сына мудреца, Агни сказал: «Да будет так!» и пропал из виду.

42. Когда божество пропало сердце мальчика наполнилось радостью, как цветок лотоса раскрывается после захода солнца, и он сиял, как полная луна.

43. Он получил желаемое, его лицо осветилось улыбками, как прекрасные лотосы распускаются от лунного света.

Этим заканчивается сарга сорок восьмая «О благословлении Дашуры» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 49. История о Дашуре: О дереве кадамба, на котором жил Дашура.

1. Васиштха продолжил:

Дашура увидел дерево, которое стояло посреди леса, верхушкой касаясь облаков, и в полдень на нем отдыхали уставшие кони из колесницы Солнца.

2. Оно как будто покрывало множеством своих длинных ветвей все небеса и смотрело повсюду своими прекрасными глазами раскрывшихся цветов.

3. Ветер стряхивал душистую пыльцу с их тычинок с гудящими пчелами, а руки ветвей вытирали лица небесных девушек.

4. Лесные лианы казались краснеющими губами с рядами зубов бесчисленных белых цветов.

5. Танцующие вьюны роняли пыльцу с тычинок цветов в своих соцветиях, сияющих как полные луны.

6. В густой кроне ворковали птицы чакоры, и, казалось, что высоко над землей там пролагали незримые воздушные пути летающие мудрецы-сиддхи.

7. Сидящие на ветвях павлины украшали небеса радугами своих раскрывшихся хвостов.

8. Среди зарослей мелькали светлые бока оленей, нашедших прибежище под деревом; они то появлялись, то пропадали, подобно разным фазам луны.

9. Чириканье стай воробьев, глухое кукование кукушек и звуки голосов других живых существ поднимались ввысь общим хором.

10. С гусями и цаплями, гнездящимися среди ветвей, это дерево напоминало собой вселенную с мудрыми сиддхами, отдыхающими в райских дуплах.