– Ну как, нормально? – Лорна закрепила все булавками.
Потом Маннеринг влез в старый костюм не своего размера и стал разглядывать себя в длинном и узком зеркале. На него глядел абсолютно незнакомый человек.
– Должно сойти.
– Ты берешь с собой пистолет?
– Да, на всякий случай, – пробормотал Маннеринг.
– Револьвер Кертни?
– Не в этот раз.
– Ну, Джон, будь, пожалуйста, поосторожней, ну, пожалуйста.
Ее прервал телефонный звонок. Маннеринг взял трубку.
– Говорит Ларреби, мистер Маннеринг.
– Слушаю.
– Пять минут назад Брайс выехал из дома на своей машине.
В приподнятом настроении Маннеринг выскользнул из дома и направился к тому месту, где Ларреби оставил старый «остин». Тот был на месте. Джон забрался в машину. Первым делом ощупал специальный карман на дверце. Там находился набор инструментов, с которым даже самый опытный автослесарь не знал бы, что делать.
Маннеринг поехал прямо в Илинг.
Брайсу надо проделать гораздо более длинный путь, и Маннеринг рассчитывал прибыть на место минут на двадцать раньше адвоката. Джон оставил машину в конце Уилерби-стрит, улицы, на которой располагался дом Морриса. Заметил Читтеринга, выходящего из подъезда пустого дома. Маннеринг, поравнявшись с ним, прошептал:
– Все тихо?
– Боже мой! – выдохнул Читтеринг.
– Что-нибудь произошло?
– Миссис Моррис ушла где-то полчаса назад, и мне удалось услышать, что ее не будет до одиннадцати часов. Лорна знает, что ты здесь?
– Мне кажется, она думает, что я нахожусь в доме Брайса. О второй части плана я ей не говорил. Читти, ты преданный друг, но стоит ли тебе здесь оставаться? Если мы попадем в переплет, нас будут судить как уголовных преступников.
– Я простой газетчик, абсолютно не знаком с толстяком, прошедшим мимо меня, ведь так?
Маннеринг хмыкнул и пошел дальше.
Рядом с домом номер 31, где жил Моррис, горел фонарь. Джон прошел через двойные ворота, мимо гаража в сад. Тусклый свет проникал с первого этажа, наверху было темно. Маннеринг подошел к двери и, осветив замок, рассмотрел его.
Открыть его – пара пустяков, если, конечно, дверь изнутри не заперта на щеколду.
Через несколько секунд замок слабо щелкнул, Маннеринг повернул ручку, дверь открылась. Он быстро нырнул внутрь и проскользнул к другой двери, которая была приоткрыта и вела в кухню.
Вдруг зажегся свет. Появился сам Моррис.
Глава 14
ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ
Маннеринг быстро проскользнул в кухню и замер, прижавшись к стене. Сердце его бешено колотилось.
Моррис постоял несколько секунд, поколебавшись, направился к парадной двери, затем вернулся в дом.
Джон тихонько покинул свое укрытие.
Было слышно, что к дому подъехала машина. Вот она остановилась, хлопнула дверца.
Моррис открыл парадную дверь, Маннеринг услышал:
– Думал, что ты опоздаешь.
Раздался едва слышимый ответ, и двое мужчин, Брайс и Моррис, прошли в гостиную.
Джон на цыпочках прокрался по коридору. Слышен был слабый гул голосов.
– С содовой? – спросил Моррис.
– Благодарю.
Наступила пауза. Каждый ждал, что скажет другой. Четко слышно было, как на стол поставили стаканы.
– Ну? – спросил Моррис. – Что случилось?
Еще одна пауза.
Маннеринг заглянул в щель между дверью и косяком. Разглядел Брайса, маленького краснощекого человека с жесткими седыми волосами и выдающейся нижней губой. Он сидел прямо, уставившись в лицо Морриса.
Раздался резкий голос Морриса:
– Что же случилось?
Первые признаки тревоги появились в голосе Брайса. Он исчез из поля зрения Джона.
– Ничего не понимаю. Зачем вы послали за мной?
– ПОСЛАЛ за вами? – взвизгнул Моррис.
– Не будь дураком! – Брайс вскочил на ноги. – Я получил от тебя сообщение прибыть сюда к девяти часам. Голос Морриса:
– Я.., я не понимаю. Я получил сообщение от ТЕБЯ. Что ты приедешь к девяти часам.
После продолжительного молчания Брайс примирительно произнес:
– Мне это не нравится. Совсем не нравится. Во сколько это было?
– В полседьмого.
– Я получил сообщение в это же время. Что происходит? Ты не попал в беду?
– Беду?
– Именно беду.
Брайс – босс, понял Маннеринг. Моррис у него на службе. Моррис прохрипел:
– Прошлой ночью ограбили квартиру Кертни и украли адресную книжку. В ней был мой адрес.
– А мой? – рявкнул Брайс.
– Это же невозможно. Кертни видел тебя всего один раз, не знает, где ты живешь, ему неизвестно даже твое имя.
Брайс ничего не ответил.
– Беда могла произойти по твоей вине, – язвительно заметил Моррис.
– Я не позволяю, чтобы со мной происходили несчастья, – прорычал Брайс, вскакивая на ноги. – Ты понимаешь, что все это означает? Кто-то хочет, чтобы меня не было дома. Они, наверно, сейчас залезли туда. – Брайс оттолкнул Морриса и рванулся к двери.
Из темноты возник Маннеринг:
– Куда-то собрались?
Брайс замер, разинув рот и вытаращив глаза. Моррис, стоя за ним, пробулькал что-то нечленораздельное.
– Нет причин для паники, – спокойно произнес Маннеринг. – Вам будет нетрудно предоставить мне нужную информацию. Брайс может сесть в кожаное кресло, а Моррис – в голубое. И пожалуйста, держите руки на виду. Не хочу, чтобы вы вздумали предпринять какие-то безрассудные действия, мой пистолет стреляет без промаха.
Как заводные куклы, оба сели в указанные Маннерингом кресла. Тяжело дыша, с разинутыми ртами, они выглядели слишком ошеломленными, чтобы оказать сопротивление. Но в таком состоянии они останутся недолго.
– Удобно устроились? – поинтересовался Маннеринг.
– Чего вы хотите?
– Зависит от того, что у вас есть. Рубины? Изумруды? Не откажусь и от бриллиантов. Маннеринг выглядел одновременно зловеще и гротеск но. Они вполне могут догадаться, что перед ними кто-то переодетый, но вряд ли до них дойдет, кто же он на самом деле. Последний раз он встречался с Брайсом в своей конторе в «Куинз». Тогда перед ним переливались всеми гранями бриллианты Фесинской коллекции.
– Я вас не понимаю, – пробормотал Брайс.
– А вы, мистер Моррис?
– Я.., я ничего об этом не знаю, – начал было Моррис, но вдруг замолк.
– Ничего? Может, мне напомнить вам, чтобы не ломали головы, – неприятности не за горами. Думается, коллегия адвокатов вряд ли придет в восторг, узнав о некоторых аспектах вашей деятельности, мистер Брайс, ну а «Хэттон-Гарден» вряд ли нужны мошенники, так же как и «Линкольн инн».
Уже жестче Моррис сказал:
– Так чего вы хотите?
– Может быть, я расскажу вам, что мне о вас известно, – предложил Маннеринг. – Брайс, вы продавали драгоценные камни, вам не принадлежащие, и...
До этого момента лицо Брайса выражало только страх. Теперь же облегчение. Маннеринг отметил это для последующего анализа и продолжал:
– И вы действовали через Морриса, который поставлял на рынок драгоценности. Большинство из них он дробит на части, которые продает нелегальным скупщикам, а также подыскивает покупателей для по-настоящему ценных камней. Моррис, Фесинская коллекция прошла через ВАС.
Лоб Морриса покрылся капельками пота.
– Вы организовали ограбление «Куинз», когда стреляли в Маннеринга. Помните Реджи Аллена? Брайс метнул яростный взгляд на своего партнера.
– Лет семь в каталажке, – вот что вы в итоге получите. И знаете, что я еще обнаружил, Брайс? Именно вы продали Фесинскую коллекцию Маннерингу и подсказали Моррису нанять этого Аллена, чтобы вернуть ее. Как вам досталась Фесинская коллекция, Брайс?
– Я действовал на вполне законных основаниях от имени клиента. Моррис, неужели все это правда? Ты нанял грабителя, который...
– Тебе отлично известно, что это именно так!
– Спокойней, джентльмены, спокойней, – дружелюбно произнес Маннеринг. – В этом деле вы идете рука об руку, и не забывайте о неудавшемся убийстве Маннеринга и убийстве Аллена. Кому-то из вас это грозит пожизненным заключением.