Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Отец Кристины-Альберты
Писатель:
Уэллс Герберт Джордж
Жанр:
Современная проза
Страниц:
81
Символов:
551982
В избранное добавлена 7 раз
Прочитали:
2
Хотят прочитать:
9
Не дочитал
:
1
ID: 156156
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Английский
Переводчик:
Гурова Ирина Гавриловна
Год печати: 2012
Издательство: АСТ : Астрель : ВКТ
Город печати: Москва ; Владимир
Создана
27 февраля 2013
Опубликована
27 февраля 2013
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Неизвестный, непривычный Уэллс.
Не фантаст, не мистик, не фантазер — злой и остроумный сатирик, изощренно иронизирующий над штампами классической «семейной саги».
История эмансипированной Кристины-Альберты и ее отца, помешавшегося на оккультизме и всерьез уверовавшего в то, что он является реинкарнацией древнешумерского властителя, призванного вернуть в наш мир счастье и справедливость.
Роман публикуется на русском языке впервые — в великолепном переводе классика отечественной переводческой школы Ирины Гуровой.
Jaguar72 18 июня 2023 22:00
Оценка: 7
Я не получил от книги того, что ожидал. Не могу сказать, что от слова совсем, но книга оказалась слабой. Это точно не сага, как обещала аннотация. Грустная история отца и дочери. За очень короткий промежуток времени. В самом начале читать было интересно, иногда даже смешно: Потом, когда отец возомнил себя властителем, стало скучновато. История Кристины-Альберты продолжала читаться с интересом. Точнее, мне за ней было следить интересней. Отец побывал в сумасшедшем доме, что неудивительно для его "диагноза". Откуда он был благополучно спасен добрым поклонником его учения
В конце автор изложил свои взгляды на религию, феминизм и пр., но этого для меня оказалось недостаточно для высокой оценки. Да, можно было и поспорить с некоторыми его взглядами, но чтобы добраться до них, пришлось читать довольно унылую историю. Это же не детектив, когда в концовке все объясняется. Отдельно спасибо переводчику. Некоторые моменты переводились прямо-таки эффектно:
Фантастика у автора явно получалась лучше.
Хоттабыч 18 июня 2023 23:21
Оценка: 9
Книге сто лет с хвостиком. Проверка временем обеспечена.
Если же вы желаете проникнуться истинным английским юмором и мастерскими аллюзиями , вам сюда. В общем , мне книга попала в настроение.
Перво-наперво стиль. Конечно современному человеку будет довольно непривычно читать произведение в таком ритме. Неторопливый, я бы даже сказал , чопорный, местами вязкий. Но так писали и так читали век назад.
Форма. Индийское кино знаете? Очень похоже. Это конечно аналогия, но другого я не подобрал. Ибо Уэллс конечно же первичен, а Болливуд вторичен.
Английский юмор. Ежели вы думаете, что будете заливаться смехом через страницу, то сразу предупреждаю - здесь мимо. Но подкожные подколочки раскиданы весьма густо. По нынешним временам можно назвать стёбом, но он такой , не проявленный что ли. Да, огрубел современник. Может оказаться и не восприимчив к такому проявлению веселого. Чего уж тут.
Аллюзии. Автор намедни побывал в Советской России. Видел много. Общался много. Сравнил. Описал. Как понял, так и описал. Именно поэтому в книге много обсуждений коммунизма , колониализма, либерализма, феминизма и чисто английского снобизма.
P.S. Не знаю, умышленно или нет, но как-то так получилось , что все герои книги сущие бездельники. Так вышло, сэр!!!