София улыбнулась, но в улыбке ее сквозила злоба.
— Дэн, я ни слова не говорила о ней. Все в округе знают, что Фрея была девушкой легкого поведения.
Дэниел почувствовал, как пальцы его сжались в кулак.
София повернулась на своих высоких каблуках и отошла от него.
Он взглянул на Фрею и почувствовал, что ему хочется ее защитить. Он часто испытывал это чувство в отношении ее, хотя, без сомнения, Фрея вполне могла постоять за себя сама.
— Извините, майор, — сказал он, вмешиваясь в их разговор. — Но мне надо забрать свою даму. Не возражаете?
— Ты меня спас, — сказала Фрея минуту спустя, весело глядя на него.
— Почему София так ненавидит тебя?
Выражение ее лица изменилось. Оно стало настороженным, словно в ожидании удара.
— Может быть, ты сам ее спросишь об этом? — Она отпила вина из бокала.
— Я спрашивал ее.
— Честно сказать, я не знаю. Может быть, потому, что я нравилась парням и она завидовала мне? — Фрея взглянула через зал на Софию, которая льнула к красивому мужчине лет сорока. — Я уверена в одном: это она распустила обо мне слухи, а их с удовольствием подхватили.
— Но ты все-таки сбежала отсюда с каким-то парнем?
В первый раз ее глаза вспыхнули гневом. Если бы он мог взять назад свой вопрос, он сделал бы это, но ему очень хотелось знать всю правду.
— Это всем известно, — пожала она плечами. — Его звали Джек. Ему было двадцать три, он играл на барабане в оркестре. И он обладал всеми качествами, которые ненавидел мой отец. Именно это и делало его для меня необыкновенно привлекательным. — Фрея перевела дух. — Он говорил, что любит меня, а именно это я и хотела слышать. Я думала, все будет хорошо, если мы уедем из Феллингэма. Но я не знала о том, что у него было очень неустроенное жилье в южном Лондоне. Я хотела вместе строить наше будущее, родить ребенка, а он желал, чтобы каждый жил сам по себе. И он нашел другую девушку, которая разделяла его образ жизни. Это все, что ты хотел знать?
— Фрея...
Она подняла руку. Взгляд ее был полон презрения.
— Я совсем не хотела заводить здесь этот разговор.
— Но София — сестра Анны.
— Значит, надо верить всему, что она говорит?
Фрея резко повернулась и пошла через зал. Дэниел взъерошил волосы. Если София хотела их поссорить, то она добилась своего.
Он выругался про себя и направился вслед за ней. Фрея на время затерялась в толпе, и он стал искать ее среди гостей, пока наконец не увидел темно-розовое платье. Дэниел направился к ней, и в этот момент возле Фреи остановился какой-то высокий мужчина, который расцеловал ее в обе щеки.
— Не могу поверить, что ты здесь!
- Я здесь родилась, — сказала Фрея безучастным голосом.
— Где? В Килбери?
Она покачала головой.
— В Феллингэме.
— Ну надо же! — воскликнул мужчина. — А я из Олбани. А это кто?
— Это Дэниел Рамси. Дэниел — это Росс Кестлман.
— До сих пор не верю, что Фрея прячется здесь. Я пытался дозвониться тебе, чтобы поздравить — ты ведь стала миллионершей! За сколько ты продала свой бизнес?
Фрея назвала цифру, от которой у Дэниела закружилась голова.
— Послушай, Росс. Я уже собираюсь уходить. Позвоню тебе, как только вернусь в Лондон.
Не замечая возникшего напряжения, Росс ответил:
— Замечательно, — а затем снова расцеловал ее в обе щеки.
Не глядя на Дэниела, Фрея направилась к выходу. Затем она приостановилась.
— Есть ли здесь телефон, чтобы вызвать такси?
Дэниел протянул ей свой мобильный.
— Что все это значит?
— Мы с Россом встречались какое-то время.
— Я не о том... У тебя была своя фирма, — тихо сказал он, и множество разрозненных кусков информации сложились в общую картину. Ее одежда, ее автомобиль, ее уверенность в том, что все будет сделано без промедления и так, как она хочет... Какой же он идиот!
— А теперь я ее продала.
— Почему?
— Мне наскучило это дело.
Ее ответ прозвучал так, словно ей было недосуг задуматься над ним.
— И ты действительно обладаешь миллионами?
— Смешно, правда? Девчонка, которую исключили из школы, сделала себе миллионное состояние.
Дэниел не нашел это смешным.
Эта женщина была богатой. Дорогой. Она могла отправиться в кругосветное путешествие и останавливаться в лучших отелях. Она могла начать новый бизнес и инвестировать свои деньги. Она могла вообще больше ничего не делать всю оставшуюся жизнь.
А что же он мог предложить ей?
Ответ был ясным — абсолютно ничего.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Фрея стояла с телефоном Дэниела в руке. Боже, какое у него лицо... Ей надо все объяснить ему!
— Я говорила тебе, что сделала перерыв в работе? — начала она быстро, словно защищаясь.
— Да, говорила, — глухо отозвался он.
— Но ты никогда не спрашивал меня, где я работала.
— А ты не говорила мне о своей работе но какой-то причине?
Она причинила ему боль. Каждая морщинка на его лице свидетельствовала об этом. А его взгляд... Он будто прожигал ее насквозь.
Фрея скривила губы.
— Все мужчины, с которыми я встречалась, больше интересовались моими деньгами, чем мною...
Дрогнувшей рукой он провел по волосам.
— И ты подумала что я такой же?
— Я не знала тебя. Когда мы встретились первый раз, я подумала, что ты женат. Ты все еще носил обручальное кольцо.
Дэниел взглянул на золотой ободок, блестевший на безымянном пальце левой руки.
— А потом?..
— Я думала, это неважно...
Телефон в ее руке резко зазвонил, и она молча протянула ему трубку.
Все было испорчено. Но Фрея была готова. Она знала, что это случится сразу же, как они позволят другим людям вторгнуться в их мир.
Она видела, как Дэниел усиленно старается понять, что ему говорят. Он отошел в сторону, затем, закончив разговор, приблизился к ней и произнес бесстрастным голосом:
— Это Мелинда. Миа так и не пришла домой.
—Такси будет через десять минут, — сказал Дэниел, кладя телефон во внутренний карман. — Не представляю, где она может быть... Все, что я могу сделать, — это сидеть дома и ждать, когда она придет.
— Она говорила, где будет вечеринка?
Он покачал головой.
— Сказала только, что они поедут к друзьям Стива.
— Ну, это уже кое-что значит. Стив живет в Вентворс-Истейт, не так ли?
- Да.
— Тогда поедем туда. Если вечеринка проходит в одном из соседних домов, мы быстро найдем ее… — Она плотнее закуталась в накидку. — Давай отойдем к двери. Здесь холодно.
— Я убью ее...
— Ты не можешь это сделать, пока не найдешь ее. Ты звонил ей на мобильный?
— Я пытался, он недоступен, — Дэниел тихо выругался.
— Попытайся еще раз.
Такси подъехало быстрее, чем они ожидали.
— Ты не хочешь, чтобы я сначала отвез тебя к Маргарет?
Фрея покачала головой.
— Я лучше поеду с тобой, не возражаешь?
Он кивнул.
Ей захотелось дотронуться до него, успокоить. Но она не смогла. Будто стеклянная стена возникла между ними.
— Мы поедем ко мне домой, и я возьму свой автомобиль. Я выпил всего лишь полбокала вина и могу водить машину.
Вентворс-Истейт оказался дальше, чем она думала. Они проехали полдороги, и Фрея увидела на обочине женщину, которая показалась ей знакомой.
— Притормози, пожалуйста, — сказала Фрея и опустила окно. — Мьюриел?
— Фрея? Неужели это ты?
Мать Джека не сильно изменилась за двенадцать лет.
— Вы не знаете, нет ли здесь сегодня в окрестностях какой-нибудь вечеринки?
Мьюриел достала из сумочки пачку сигарет.
— Вот там молодежь гуляет, у Фарманса.
Фрея нахмурилась.
— У Билла Фарманса?
— Да, он уже умер, но там живут его сыновья. Карл и Стив.
Дэниел включил зажигание.
— Спасибо, Мьюриел.
— Пока, дорогая. Звони нам иногда. Рада буду тебя слышать.
Фрея махнула рукой, а Дэниел рванул вперед.