Изменить стиль страницы

Сколько же можно терпеть их издевательский брак? Но что она могла сделать?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Николь заставила себя спуститься к ужину в этот вечер, хотя ей было страшно неприятно встретиться лицом к лицу с Филипом и его матерью. Но ей повезло. Поль сказал, что Филип куда-то уехал и, это было не менее приятно, что Катрин вернулась в Париж.

Видимо, Филип серьезно поговорил с матерью и пригрозил ей. Однако Николь не почувствовала удовлетворения. Филип сделал это не ради нее.

Следующие несколько дней прошли для Николь легче, чем она думала, поскольку Филип уехал в Париж, очевидно по делам. Это означало, что им не пришлось посещать бесконечные светские приемы. Николь настойчиво приглашали и без него, но она находила благовидные предлоги для отказа.

К ее удивлению, Робби скучал без своего дяди. Он уже привык к Филипу, но Николь не осознавала, на сколько большое место в жизни мальчика Филип теперь занимал.

— Ну когда же он приедет? — канючил Робби. — Он должен взять нас с Жюлем на рыбалку.

— Может быть, отец Жюля сможет сделать это? — предположила Николь.

— Нет, он должен работать. И потом, мне нужен дядя Филип. Он рассказывает мне всякие интересные истории о том, как проказничал, когда был маленьким.

— Я буду рассказывать тебе истории.

— Я уже все твои истории слышал.

У Николь возникло мрачное чувство, что ее постепенно вытесняют из жизни Робби. Филип мог дать ребенку все, что тому потребуется. Как только он поймет, что завоевал привязанность Робби, она станет ненужной.

Но Николь не собиралась жалеть себя. Робби во многом зависел от нее. Ребенку необходимы оба: и отец, и мать.

К тому же пора подумать и о своей собственной жизни. Надо больше работать над своими моделями. То одно мешало ей, то другое, и она сделала всего несколько набросков с тех пор, как они переехали за город. Раз ее брак зашатался, а признаки этого были на лицо, ей стоило подумать о своей карьере.

Филип вернулся к уикенду, чему очень порадовался Робби. Он и Николь сидели на веранде и играли в фишки, когда приехал Филип. Взрослые вежливо поздоровались друг с другом, в то время как мальчик бросился к дяде и с восторгом обнял его ноги.

— Ты привез мне что-нибудь? — нетерпеливо спросил он. — Мама и папа всегда привозили мне подарок, когда возвращались домой из поездки.

— Поль отнес мои вещи в дом. Попроси его дать тебе тот пакет, что я привез. — Филип ласково взъерошил волосы ребенку.

— Aгa!

Робби помчался в дом.

Николь встала и приготовилась последовать за мальчиком, не имея никакого желания оставаться наедине с Филипом.

— Не уходи, — сказал он. — У меня и для тебя есть подарок.

— Это совершенно ни к чему.

— Я не мог оставить без внимания то, что сегодня исполнился месяц со дня нашей свадьбы.

— Неужели только месяц? — воскликнула она.

— Я знаю, тебе кажется, что гораздо больше, — насмешливо произнес Филип.

Ей действительно так казалось, но совсем не по той причине, по которой он думал. Ей казалось, что ее прошлое осталось далеко позади с тех пор, как Филип вошел в ее жизнь, сделав ее яркой и интересной.

— Считай это утешительным призом, — проговорил он, доставая из нагрудного кармана синюю бархатную коробочку и протягивая ее Николь.

Внутри коробочки оказалась бриллиантовая с сапфирами брошь в виде птички. Глаза птички были сделаны из необработанных сапфиров, а крылья — из бриллиантов и сапфиров, но ограненных, поэтому они ослепительно сверкали в солнечном свете.

— Какое великолепие! — ахнула Николь. — Но зря ты… то есть я хочу сказать, что при сложившихся обстоятельствах…

Она замолчала.

— Из-за наших недавних разногласий? Ты просто напомнила мне причину, по которой вышла за меня замуж. Нас так сильно влечет друг к другу, что иногда я совершенно забываю о ней. Даже у тебя, железной леди, случаются провалы в памяти.

Его губы иронично скривились.

— Прошу тебя, Филип… — пробормотала Николь.

Ей тяжело было вспоминать о том рае, который все дальше ускользал от нее.

— Смею утверждать, что наше желание взаимно, — продолжал он, несмотря на ее возражения. — Так что я не могу понять твоего протеста. Я рад, что ты наконец честна со мной.

— Ты говоришь так, как будто я когда-то обманывала тебя. Ты женился на мне по той же причине, по которой я вышла замуж за тебя.

— Это правда. Ты гораздо более практична, чем я. Нельзя допускать, чтобы в деловых отношениях были замешаны чувства.

— Согласна, — натянуто сказала она.

— Теперь, когда мы все выяснили, ты можешь не бояться повторения подобных инцидентов в будущем. К сожалению, на публике мы должны продолжать вести себя как любящая пара, но нам это не должно составить труда, поскольку мы оба знаем, что это просто неизбежно.

Кажется, Николь еще никогда не чувствовала себя такой несчастной. Они даже перестали быть друзьями. Филип считал ее только деловым партнером, от которого он немедленно избавится, как только придет время.

Пытаясь сохранить самообладание, она протянула ему назад бархатную коробочку:

— Я не могу принять этот подарок.

— Ты заслужила его после всего, чем тебе пришлось пожертвовать.

— Я никогда не думала, что будет легко, — холодно ответила она.

— Тогда считай это реквизитом для нашего небольшого спектакля. Можешь надеть брошь на обед в воскресенье.

Николь была сбита с толку.

— Какой обед?

— Не могла же ты забыть, — сказал он с иронией. — Клермоны дают обед с шампанским в честь того, что нашему браку исполнился месяц. Мы должны идти. Мы — почетные гости.

— Когда только твои друзья перестанут праздновать нашу женитьбу? — спросила Николь безнадежно.

— Только тогда, когда кто-нибудь еще женится или преподнесет какую-то иную новость. Им ведь нужен какой-то повод для бесконечной череды приемов. Мне казалось, что тебе они нравились.

Они ей действительно нравились, но до тех пор, пока, у нее не испортились отношения с Филипом. Сначала это вызывало у нее досаду, когда он дразнил ее, обнимая и целуя на публике и понимая, что она не может возразить. Теперь это стало бы пыткой.

Робби вернулся с подарочной коробкой в руках, полной ярких, но непонятных частей какой-то игрушки.

— Я пробовал собрать это, но ничего не получается. Я ничего не ломал, — взволнованно сказал мальчик, протягивая коробку своему дяде.

— Давай-ка посмотрим, что мы сможем сделать.

Филип сел, положив ногу на ногу, и вынул детали из коробки.

— А что из этого должно получиться? — спросила Николь.

— Надеюсь, что пожарная машина, — ответил Филип. Он внимательно изучал инструкцию. — Разве такие вещи под силу собрать ребенку? Тут не обойтись без инженерного образования.

— Но у тебя же получится, правда, дядя Филип?

— Спрашиваешь, — улыбнулся Филип мальчику. — Что в переводе означает, что ты можешь рассчитывать на это.

Немного успокоившись, мальчик протянул коробку Николь, чтобы она взглянула на картинку.

— Дядя Филип такой ловкий! Он может сделать все, что хочешь, — сказал он ей доверительно.

Филип поднял голову и выразительно посмотрел на Николь.

— Ну, почти все.

После того как игрушечная машина была собрана, он показал Робби, как включать сирену и спускать и поднимать пожарные лестницы.

Робби был в восторге.

— Я хочу показать Жюлю. Пойдешь со мной? Только прямо сейчас!

У Николь ком подступил к горлу, когда она увидела, как высокий мужчина и маленький мальчик пошли, взявшись за руки. Ради этого можно было вынести любую боль. В конце концов, для нее не было никого дороже, чем сын ее сестры.

Николь надела на прием белые шелковые брюки и нежно-голубой кашемировый свитер, к которому приколола подаренную Филипом бриллиантово-сапфировую брошь. Какой смысл спорить? К тому же подарок этот — чистая формальность.

Филип сразу заметил брошь, но ничего не сказал. Но все женщины на приеме только об этом и говорили.