– Ничего не намечено.
Они быстро поцеловались, и Айвор уехал по своим делам.
Ее мать была на кухне.
– Ничего не готовь для меня, мама, – предупредила Клеон. – Я сегодня приглашена на обед.
– В самом деле, дорогая? – Мать была удивлена. – С кем ты обедаешь, с Айвором?
Клеон рассмеялась:
– Нет. Ты же знаешь, Айвор не любит тратить деньги на еду «на стороне». Он предпочитает домашнюю стряпню.
Ее мать тоже рассмеялась:
– Он получит этого предостаточно, когда женится на тебе, не так ли?
– Если женится, – добавила Клеон, удивившись своим словам.
Мать появилась в дверях кухни:
– О? А ты сомневаешься?
Клеон быстро покачала головой и сменила тему:
– Ты ни за что не угадаешь, с кем я обедаю и почему.
– Ну давай, дорогая, не томи!
– Это мужчина по имени Ферс, Эллис Ферс, владелец нескольких журналов...
Миссис Эстон вряд ли смогла бы шире открыть глаза, даже бы если постаралась.
– Надо же! Я слышала о нем.
Клеон поднялась и с сомнением посмотрела на мать. Как она воспримет новость?
– Он предложил мне стать редактором журнала. – Даже когда она это произнесла, все выглядело неосуществимой мечтой.
Теперь уже рот матери открылся так же широко, как ее глаза, но Клеон быстро продолжила:
– Однако я отказалась. Это не привлекает меня, и к тому же офис находится в Лондоне. Пришлось бы уехать из дома...
– Делай как лучше для тебя, дорогая. Тебе решать. – Она коснулась руки дочери. – Но, мне кажется, ты не можешь отказаться от такой хорошей работы, родная моя. Подумай сама. Такая возможность!
– Отцу это не понравится. Он никогда не хотел, чтобы я занималась журналистикой, не так ли? Говорил, что это небезопасная и беспокойная работа.
– Но, дорогая, даже он не захочет, чтобы ты отвергла такую возможность. Я уверена, что он посоветовал бы то же, что и я.
Однако отец был категорически против:
– Я не хочу, чтобы моя дочь участвовала в этих крысиных бегах. Оставайся дома и сама все поймешь, когда успокоишься. Я понимаю, что ты уже взрослая, но все же еще слишком молода, чтобы связываться с теми типами, с которыми ты можешь столкнуться в этой игре. Клеон права, что отказалась, – обратился он к жене. – У нее больше здравого смысла, чем я думал. Хотя она уже совершила глупость, занявшись журналистикой. – Он повернулся к дочери: – Найди себе хорошую спокойную работу в офисе, где бы ты могла работать даже после того, как выйдешь замуж.
Клеон сидела за столом, пила чай и наблюдала, как ужинают родители. Она содрогнулась.
«Хорошая, спокойная работа в офисе?» Эта мысль вызвала у нее приступ клаустрофобии. Просмотрев вещи в своем гардеробе – большинство из них она сшила сама, – Клеон вспомнила насмешливый взгляд Эллиса Ферса, когда тот перечислял качества, необходимые для предлагаемой работы. Она покажет этому мистеру Эллису Ферсу!
Клеон достала белую блузку, с которой, из-за вычурной отделки, провозилась несколько недель. Горло было высоким, застежка и узкие полоски кружев располагались по диагонали, украшая перед блузки, от плеч к талии. Между кружевными вставками ткань была собрана в мелкие защипы. Пышные рукава сужались к манжетам на запястье. Общий эффект создавал впечатление свежести и привлекательности. Юбку она сшила из черной с белыми вкраплениями ткани, которая создавала контраст с блузкой.
Расчесав волосы, Клеон пожалела, что не может разгладить завитки, которые появлялись каждый раз после мытья головы. С такими волосами она давно уже оставила попытки выглядеть искушенной.
Наконец Клеон была готова и критически осмотрела себя. «Если мистеру Ферсу не понравится, как я выгляжу, пускай проваливает», – подумала она без всякого почтения и танцующим шагом спустилась из спальни. Встретившаяся в холле мать заботливо подбодрила ее. «Как раз кстати», – подумала Клеон, направляясь к автобусной остановке, – определенно было необходимо укрепить свою уверенность в себе, хотя она и не представляла, с какой стати ей нервничать, если она собирается отказаться от работы.
Глава 2
Было ровно 7.30, когда Клеон прошла вращающиеся двери отеля и неуверенно осмотрелась в поисках хозяина.
Клеон выскользнула из пальто и перебросила его через руку, но оно тут же оказалось у Ферса, появившегося откуда-то сбоку. Он передал пальто служителю и улыбнулся:
– Ну и как вас зовут – Золушка?
Она заставила себя улыбнуться в ответ, как того требовала вежливость, хотя поняла, что тот намекает на инцидент с босоножкой.
– Клеон Эстон. – Ее тон был холодным и безразличным.
– Ах да, – отозвался он. – Увы, я не оказался сказочным принцем.
Клеон не отозвалась на шутку и промолчала.
– Не хотите ли выпить? Нет? Вы меня удивляете. Большинство дам, которых я приглашаю, не могут дождаться, когда у них в руке окажется бокал.
– Я не такая, – ответила она, стараясь говорить непринужденно.
– Да, в самом деле, – согласился он, подхватывая ее тон.
Ферс молчал до тех пор, пока они не оказались лицом к лицу за столом в просторной столовой с высоким потолком. Он сделал заказ, и, как только официант ушел, Клеон неожиданно заговорила:
– Мистер Ферс, я сожалею о том, что произошло сегодня днем.
Он засмеялся:
– Вы имеете в виду о том, что запустили в меня туфлей? Я должен признать, что в моей практике это уникальный способ знакомства с женщиной.
Раздражение Клеон росло.
– Вы же знаете, что я бросала не в вас...
Он остановил ее движением руки:
– Не портите все! Эта история хороша, как она есть, и будет жаль, если все встанет на свои места. – Ферс задумчиво посмотрел на Клеон. – Я не собираюсь отводить вашу кандидатуру только из-за этого.
– Мистер Ферс, я ... – Клеон запнулась, опустив глаза. Она изучала свое отражение в ложке – нечто бесформенное, смотрящее на нее снизу. – Я решила не принимать ваше предложение.
– Я понимаю. – Это прозвучало холодно, отстраненно.
Клеон взглянула на Ферса, безуспешно пытаясь прочесть по лицу его настроение. Ей хотелось встать и, сказав: «Теперь нет необходимости угощать меня. До свидания», просто уйти домой.
Подошел официант, и Эллис сказал:
– Прекрасно, вот и еда. Давайте поедим, а потом поговорим.
Суп согрел Клеон, разрумянив щеки, и напряжение начало спадать. Ферс пробежался профессиональным взглядом по ее одежде – инстинктивно она чувствовала, что таким образом он, должно быть, оценивал многих женщин, – и сказал:
– Вы выглядите совсем не так, как днем. Извините, где вы покупаете одежду?
– Я шью сама, – ответила Клеон с некоторой гордостью. Но это прозвучало так наивно, что она тут же пожалела о сказанном. Теперь он мог засмеяться, и этот смех поставил бы ее на место, как малооплачиваемую, не сделавшую карьеры, неопытную представительницу женского пола, стоявшую значительно ниже его по финансовому, образовательному и социальному уровню.
– Иногда я покупаю выкройки и усовершенствую их по своему вкусу или моделирую вещи, импровизируя. Я люблю сама делать разные вещи. – Клеон обнаружила, что говорит вызывающе. – Еще я готовлю джем, пирожные, иногда пеку хлеб... – До сих пор она не была уверена, что Ферс слушает ее. – Я веду гастрономическую рубрику в газете и делаю недельный обзор моды... – Она умолкла.
Она разговаривает сама с собой. Чего она ожидала – восхищения? От человека такого происхождения, обладающего властью, который может за деньги приобрести все, что пожелает?
Клеон продолжала, ощетинившись:
– Мне приходится заниматься всем этим по материальным соображениям. Единственная вещь, от которой моя семья никогда не страдала, – это избыток денег. – Это прозвучало как обвинение Ферсу. – Все, что у нас есть, нажито тяжелым трудом и бережливостью. – Теперь Клеон уже не пыталась сдерживать негодование в голосе. Она взглянула на Ферса, стараясь понять, как он воспринимает сказанное, однако его глаза были опущены – теперь была его очередь изучать свое отражение в ложке.