Когда долгий, но бестолковый день подошел к концу, Крис решил остаться на работе. Пусть с пьесой разбирается Гарет. Похоже, этот человек уже давно распоряжается его жизнью. Нужно только позвонить ему и предупредить… Но он этого не делал. Сидел и смотрел на телефон, пока не убедился, что Гарет уже ушел. А потом встал и поехал на старую фабрику.
Машина Линн была припаркована на стоянке для потребителей, прямо под фонарем. Крис твердил себе, что не хочет видеть ее, но едва его нога ступила на землю, как он понял, что лжет самому себе. Он умирал от желания увидеть ее хоть одним глазком. Линн встретила его трепетной улыбкой, и у Криса полегчало на душе. Впервые с той минуты, как они расстались. Она пережила это. Да, ей было больно, но она справилась. Ему уже никогда не стать прежним, а она сможет. В конце концов, ангелы бессмертны.
Он подошел к остальным, продолжая пожирать Линн взглядом. Ее волосы были причесаны почти так же, как вчера, но сегодня на ней были темно-зеленый свитер с воротником-хомутом и вязаная шерстяная юбка длиной до лодыжки. На шее красовалось ожерелье из крупных раскрашенных деревянных бусин. Несмотря на рост, она выглядела хрупкой и невесомой, и у Криса сжалось сердце.
В отличие от нее, Луиза казалась лощеной, самодовольной хищницей. Она надела темно-красный брючный костюм с просторным жакетом, застегивавшимся спереди, и сделала новую фасонную стрижку. Крис с наслаждением представил себе, что парикмахер перерезает ей горло бритвой, но тут Линн потребовала внимания и срывающимся голосом объявила, что отныне репетициями будет руководить Гарет, а у нее есть другие обязанности, после чего быстро ушла. Едва она скрылась, как вперед вышел Фредди и потребовал объяснений.
— Вы ничего не понимаете в театре, — сказал он Гарету. — Почему мы должны вас слушать?
Гарет, не любивший, когда сомневались в его талантах или полномочиях, насмешливо фыркнул.
— Горам, мы тут не Шекспира ставим! К тому же пьесу написал я. Если Линн, считает, что я могу справиться с этим делом, то при чем тут вы?
— Я не уверен, что Линн не сделала это сгоряча, — ответил Фредди. — Она весь день была расстроена, ближе к вечеру плакала, а потом сказала, что не будет играть роль Джиневры.
— Боюсь, что это моя вина, — сказала Луиза, сделав шаг вперед.
Гарет подошел к ней и представил как особу королевской крови.
— Теперь Джиневру будет играть мисс Луиза Адамс. В конце концов, эта роль была написана специально для нее.
Луиза улыбнулась и без тени стыда заявила:
— Сначала я подумала, что эта роль не по мне, но в конце концов поняла, что интересы компании обязывают меня сыграть Джиневру.
Крис, привыкший к ее наглости, только покачал головой.
Но Фредди не сдавался.
— Это не объясняет плохого настроения Линн. Тот факт, что роль передается мисс Адамс, тут ни при чем.
— Роль не передается, — возразила Луиза. — Она была создана для меня.
Гарет посмотрел на Криса, но лицо того казалось высеченным из камня. Он расценил это как знак согласия на все и выбрал из двух зол меньшее.
— Моя сестра очень талантлива, но иногда ее воображение забегает вперед и не выдерживает столкновения с действительностью. Через день-другой она придет в себя. Вот увидите.
Если бы на этом все кончилось, Крис мог бы сдержаться. Но когда все разошлись по своим местам, Гарет подошел к боссу и сам решил свою судьбу.
— Знаете, я должен извиниться перед вами. Я уже давно чувствовал, что Линн безнадежно влюбилась в вас.
— Безнадежно влюбилась? — недоверчиво переспросил Крис.
— Знаю, знаю, — заторопился Гарет, неправильно истолковав сомнения босса. — Мне давно следовало поговорить с вами, но я позволил убедить себя, что это совершенно безобидно. Однако после вчерашней сцены за кулисами я понял, что должен что-то сделать…
— Так вы слышали нас? Вы подслушивали?
— Сомневаться в ее намерениях не приходилось. Возможно, мне не следовало рассказывать обо всем Луизе, но тогда я не мог знать, что вы решили расстаться. Когда сегодня утром сестра сказала мне… Ну, могу сказать только одно: теперь она дважды подумает, прежде чем станет вешаться на шею мужчине, который ей не ровня.
Криса затопил гнев, которого он не испытывал ни разу в жизни. Этот ползучий гад стоял в темноте, подслушивал, как они с Линн договаривались заняться любовью! То, что потом он побежал ябедничать Луизе, не имело значения, хотя и объясняло, почему та так быстро передумала насчет роли. Но мысль о том, что Гарет — елейный, вкрадчивый, замороженный Гарет — был свидетелем безоглядной щедрости и отчаяния Линн, заставила Криса сделать то, на что он не считал себя способным.
Он протянул руку, схватил Гарета за горло и, не обращая внимания на его крики, оторвал от земли.
— Ну ты, безмозглый, бесчувственный сукин сын, я с наслаждением свернул бы тебе шею! Не смей говорить о своей сестре так, словно она устала быть монахиней и готова броситься на шею первому встречному! Если я еще услышу что-нибудь в этом роде, то разорву тебя на клочки! Ты понял?
Задыхающийся Гарет только кивнул в ответ. Лишь опустив его на пол, Крис увидел испуганные лица и услышал недоуменные голоса. Он оглянулся, увидел, что собравшиеся с интересом смотрят на него, и внезапно понял, что ему плевать на все. Он бросил ледяной взгляд на Луизу, объявил, что сегодняшняя репетиция закончена, прошел мимо Гарета и направился к двери.
К чертовой матери. Пусть думают все, что хотят. Включая Луизу. Нет, ее в первую очередь. Он сыт ею по горло. Плевать ему на ее чувства, мысли и поступки. Он сделает все, что от него требуется, даже женится на ней, если она будет настаивать — а сомневаться в этом не приходится, — но пусть Луиза не думает, что ей когда-нибудь достанется хоть малая доля того чувства, которое он испытывает к Линн Кин. Если она хочет выйти за него замуж силой, то будет его женой чисто номинально. Пусть устраивает свадьбу, а потом они оба окажутся в аду. Он уже и так в аду и нисколько не возражает, если Луиза составит ему компанию.
8
Настроение Криса не улучшалось. После провала репетиции было решено — он не спрашивал кем, — что отныне они будут встречаться раз в неделю. Требовалось разучить новые куски, которые Гарет уже включил в сценарий. Луиза говорила об этом так легко, как будто речь шла о прогулке в парке. Словно не было проведено предварительных исследований, не расписаны мизансцены, не составлено световое и звуковое сопровождение и не созданы костюмы. Линн проделала всю кропотливую творческую работу, а потом явилась Луиза и не оставила от этого камня на камне. Если бы у Криса были силы и если бы произносить при Луизе имя Линн не было кощунством, он бы поставил эту ведьму на место. Но в последнее время все его силы уходили на то, чтобы дожить до конца дня. А ночи… ночи были сплошным мучением.
Так было и в тот день, когда дяде Джеку исполнилось шестьдесят три года. Крис совсем забыл бы об этом, если бы Питер, брат Джека и отчим Луизы, не напомнил, что Крис предложил отпраздновать эту дату у себя в доме. Он неохотно организовал праздник, попросив свою экономку и кухарку приготовить обед на восемь персон и заказав именинный торт. Он заехал за тортом, посетил винный магазин и купил четыре бутылки шампанского. К счастью, экономка сама позаботилась о цветах для стола. Крис поднялся на второй этаж, собираясь принять душ и переодеться, но сначала открыл бар и решил вознаградить себя за вечер, который предстояло провести в компании Луизы и других родственников. Когда в дверь позвонили широко улыбавшиеся кузина Мэг и ее муж Дэвид, он уже изрядно накачался.
Хранить секреты Мэг не умела. Двоюродная сестра отказалась от предложенного бокала шампанского, покосилась на мужа и радостно выпалила, что она в конце концов забеременела. Дядя Питер и тетя Джулия Форхэм, прибывшие сразу вслед за этим заявлением, сообщили Крису, что Луизы не будет, отчего у него сразу поднялось настроение. Он немедленно откупорил бутылку шампанского, не обращая внимания на предложение подождать юбиляра и тетушку Леонору, мать Мэг. Если кто-то и заметил, что Крис уже выпил вдвое больше того, что позволял себе обычно, то не подал виду. Когда подали обед, Крис слегка смягчился. Точнее, расчувствовался. Разговор зашел о новости, сообщенной Мэг и Дэвидом.