— …Человечным, — добавила Джулия.
— В большинстве случаев он таким и бывает, — улыбнулся молодой моряк. — Правда, иногда в нем просыпается женоненавистник. Так мне, по крайней мере, кажется.
— Меня бы это не удивило! — с неожиданным жаром воскликнула девушка. — Насколько я понимаю, он не женат?!
— Мы все холостяки. Только Мак когда-то был женат. Правда, недолго, так как жена ушла от него: ее не устраивал муж, который все время мотается по морям.
— А почему он не поменял профессию? Ведь можно служить и на берегу.
— Море целиком захватывает человека. Оно становится его плотью и кровью.
— Серьезно? Тогда мне понятно, почему ты насквозь мокрый!
Тони тяжело вздохнул и встал из-за стола.
— Я так отвратно себя чувствую, а тебе бы только поиздеваться. Пойду переоденусь и примусь за работу!
Джулия еще долго сидела с устремленным куда-то вдаль взором, опершись локтями на заставленный грязной посудой стол и подложив ладонь под подбородок. И, конечно, именно в этот момент в камбуз зашел Том. Увидев беспорядок на столе, он набросился на девушку:
— Я, кажется, приказал вам поддерживать здесь чистоту! А вы мечтаете, как влюбленная гимназистка! Немедленно наведите здесь порядок!
Джулия как ужаленная вскочила со скамейки.
— Сейчас, сейчас! Не горячитесь!
Откуда-то в руках у нее оказалась тряпка. Том неподвижно стоял у двери, наблюдая, как девушка вытирала стол, мыла посуду и ставила ее в сушилку. Грязь на столе была результатом кулинарной деятельности Кена, готовившего завтрак и не удосужившегося хоть немного прибрать за собой. Но Джулия не могла и заикнуться об этом капитану.
Томасу, видимо, надоело стоять в дверях, и он подошел к столу. Налив себе стакан кофе, он сделал пару глотков. На лице его появилась брезгливая гримаса.
— Даже приличного кофе сварить не можете! — с презрением бросил он.
Стакан со звоном полетел в мойку. Девушка вновь промолчала: не могла же она сказать, что Том выпил остатки кофейного напитка, приготовленного утром все тем же Кеном!
Пробурчав еще что-то, капитан наконец оставил ее в покое, предоставив заниматься уборкой в одиночестве. Она делала это охотно. Особенно теперь, когда ей никто не мешал. К счастью, камбуз «Духа Ветра» был оборудован по самым современным стандартам. В нем было все: от автоматической посудомойки и сушилки до микроволновой печки; около стены стояли два холодильника.
С трудом отмыв большую сковородку, Джулия опустилась на четвереньки и принялась драить пол. В это время дверь открылась, и снова появился Том. Увидев девушку, стоявшую на коленях и яростно работающую половой тряпкой, он одобрительно покачал головой. Видимо, лишь покорно согбенную фигуру капитан считал для женщины естественной.
Покончив с камбузом, Джулия заглянула в график: теперь предстояло убрать каюты команды. Неясно было только, касалось ли это апартаментов самого капитана? Решив все-таки держаться подальше от Тома, девушка для начала выбрала две каюты в носовом отсеке.
Мягко говоря, воздух в каютах стоял тяжелый. Джулия открыла иллюминаторы, собрала в мешок грязные простыни, полотенца и одежду, раскиданную в беспорядке на стульях. Все это предстояло выстирать. Немного подумав, она вытащила на палубу спальные мешки.
Стоявший у руля Пит Киит кивнул ей. На мачте Джулия увидела Стива Джонсона, в обязанности которого входило наблюдение за ситуацией на море. Сегодня был полный штиль.
— А я-то думала, что на море всегда полно кораблей! — обратилась она к рулевому. — Куда они все подевались? Ведь в Оране погрузка шла днем и ночью.
— Они ходят на паровых и дизельных двигателях и сами определяют курс. А мы целиком зависим от ветра.
— Нам еще долго плыть до Родоса?
— При хорошей погоде и попутном ветре около трех недель.
— Целых три недели?! Ничего себе, скорость!
— Не расстраивайся. Скоро ты вернешься на твердую землю. Мы делаем около пяти узлов. Для «Духа» это совсем неплохо!
Три недели, думала Джулия, подставляя лицо свежему ветерку. Она выдержит их. Правда, есть один источник неприятностей — капитан. Не надо, чтобы он видел ее рядом с Питом. А то подумает, что она хочет соблазнить и рулевого! И девушка быстро спустилась из рулевой рубки на палубу.
Она стала решать, где развесить спальные мешки. Хотя специального места для этого не было, но ей удалось кое-что придумать. Взяв веревку, Джулия сложила ее вдвое. На одной части развесила мешки, а из другой сделала четыре большие петли, крепко охватывавшие каждый мешок и не дававшие ветру его сдуть. Протянув эту полотняную конструкцию между двумя мачтами, девушка с гордостью полюбовалась на свое изобретение и вернулась продолжать уборку в каютах.
Не прошло и часа, как корабль содрогнулся от свирепого рева, и она безошибочно узнала голос капитана. Неужели она опять стала причиной приступа бешенства? В дверях каюты появился Мак и сообщил, что ее срочно требуют на палубу.
— Что еще случилось?
Недоброе предчувствие охватило девушку.
Мак только недоуменно пожал плечами и жестом предложил следовать за ним. Джулия с подозрением посмотрела на первого помощника, и ей показалось, что он давится от сдерживаемого смеха.
По палубе в крайнем возбуждении бегал Том. Поодаль толпились несколько матросов, делавших вид, что все происходящее их не касалось.
— Это что, черт побери, такое?! — заорал капитан, как только девушка появилась на палубе, указывая пальцем на веревку с мешками.
Вступать с ним в очередную словесную дуэль у нее больше не было сил. Оставалось прикинуться дурочкой.
— Вы что, не узнаете? Это же спальные мешки.
Том подошел к ней и, уперев руки в боки, почти простонал сдавленным голосом:
— Я вижу, что это спальные мешки! Мне хотелось бы…
— А раз видите, то зачем спрашиваете? — Джулия начинала входить в роль.
— Не играйте с огнем! — Глаза Тома превратились в две узкие щелки. — Я, дьявол меня возьми, хотел бы знать, почему они здесь висят!
— Они проветриваются. Разве непонятно?
— Проветриваются?
— Да. От них шел дурной запах, пропитавший каюты. Да и вообще — весь пароход!
— Корабль! — механически поправил Том. Он решительно не мог понять, что вдруг произошло с этой девицей. Стоявшие за его спиной моряки корчились от смеха. Том повернулся к ним: — Вам нечего делать? Так я найду занятие!
Матросы рассыпались по палубе, но так, чтобы слышать дальнейший разговор. Том еще раз посмотрел на них и перевел взгляд на Джулию.
— Что конкретно вы имеете в виду?
— В каютах затхлый воздух.
— Вы имеете в виду, что матросы их не убирают?
Зная, что ее слушают, девушка дипломатично сказала:
— Каюты очень маленькие. Проветривать их трудно. К тому же там развешана мокрая одежда. Матрацы и спальные мешки тоже надо просушивать на свежем воздухе. Вам ясно?
— Женские штучки! — презрительно выдавил из себя Том.
— А в чем дело? Чем вы недовольны? — окончательно осмелев, спросила Джулия.
— Ничем… Мне просто казалось, что вы из тех женщин, которые не утруждают себя какими-либо заботами по хозяйству.
В первый момент девушка не поняла, что он имеет в виду. Но потом ее лицо вспыхнуло от гнева.
— Вы считаете, что имеете право постоянно оскорблять меня?
— А на что еще вы надеялись при том образе жизни, который вели?
Джулия почувствовала, что еще секунда — и она сорвется. Нет, она должна держать себя в руках: новая пикировка с этим человеком не могла привести ни к чему хорошему. А Том, видимо, именно этого и хотел. Он мог спровоцировать ее на скандал, чтобы получить возможность запереть в каюте до конца плавания. Поэтому девушка кротко спросила:
— Так мне продолжать уборку в каютах или нет?
Капитан некоторое время смотрел на нее, потом кивнул головой.
— Продолжайте. Но прежде снимите эти чертовы спальные мешки и веревки с палубы! И больше не превращайте мой корабль в китайскую прачечную.
— Тогда, может быть, вы мне объясните, как я должна проветривать одежду и постельное белье?