— Сейчас самое смешное место, Кейти, а ты не смеешься. Ты в порядке?
— Меня что-то подташнивает, — прошептала она. И вдруг добавила: — Должно быть, Майк, я что-то не то съела.
Он кивнул:
— Я так и подумал. Ты два раза выходила. Пойдем отсюда?
— Да, лучше уйдем.
Кейти порадовалась, что в зале темно и Майк не заметит ее улыбки. Они вышли в фойе, но там никого не было — билетеры стояли на тротуаре и, задрав головы, весело смеялись.
— Дождь идет, Кейти! Дождь идет! — Майк вытащил девушку на улицу. — Замечательно, правда?!
По обеим сторонам улицы стояли люди — они повыскакивали из ресторанов, домов и машин и тоже радовались; некоторые даже пританцовывали и кричали:
— Дождь! Эгей, дождь!
Кейти улыбнулась и пожала плечами:
— Больше на туман похоже. Ничего особенного… — И действительно, дождик лишь немного увлажнил ее платье.
— В южной Калифорнии дождь — большая редкость, — объяснил Майк. — Так что люди здесь сходят с ума, когда начинает капать. — Он вел Кейти к стоянке. — А вот наводнения у нас бывают серьезные — ливневая канализация не справляется.
— Наводнения при отсутствии дождей? Кто бы мог подумать…
Открыв дверцу своего «лексуса», Майк продолжал:
— В дождливый сезон дожди все-таки бывают, но они почти все такие же, как этот. Однако канализация все равно не справляется, и тогда у пожарных немало работы: спасаем тех, кто не может выбраться из машин, и помогаем медикам.
Всю дорогу, пока они ехали по мокрым блестящим улицам, Майк читал длинную и утомительную лекцию о проблемах лос-анджелесской ливневой канализации. У дверей коттеджа он прикоснулся ладонью к щеке Кейти и поцеловал ее в губы. Это был обезоруживающе трогательный поцелуй на ночь — не сравнить с обжигающими поцелуями мачо Рея.
— Сделай себе чай с перечной мятой, — с улыбкой проговорил Майк. — И выпей чашечку за меня. Знаешь, Кейти, это был незабываемый вечер. Я позвоню тебе завтра.
Когда он направился к своей машине, Кейти вздохнула с облегчением.
— Что же ты делаешь, Моралес? — пробормотал Рей. — Если бы Джек, ее братец, жил здесь и узнал, что ты вламываешься к Кейти по ночам, тебе бы не поздоровилось.
Рей постучал в дверь и осмотрелся: он надеялся, что обитатели соседних коттеджей уже давно спят и ничего не видят.
Кейти посмотрела в глазок.
— Кейти, это я, Рей. — Он посветил фонариком себе на лицо. — У меня перерыв, и…
— Рей! — Кейти отперла дверь и затащила его в дом. — Ты меня ужасно напугал! Ты ранен? Господи, что у тебя со щекой? — Она провела кончиками пальцев по его синяку. — Иди на кухню, сейчас приложим лед.
Рей вертел в руках свой фонарик. Девушка была в ночной рубашке, и он старался не смотреть на нее.
— Не сердись, Кейти. Заявляться к тебе ночью — конечно же, безумная идея.
— Не вздумай включать верхний свет, а то узнаешь, что бывают идеи и похуже. — Кейти улыбнулась и сунула ноги в свои тапки-кролики. — Я сварю кофе. Бутерброд хочешь?
Рей прошел за ней в кухню, сел за стол и со вздохом приложил к щеке упаковку замороженного горошка.
Намазав горчицей ломти ржаного хлеба и добавив маринованные огурцы и укроп, Кейти быстро сделала сандвич и поставила тарелку перед Реем.
— Так что же с тобой случилось?
— Где-то с час назад я поймал одного парня, который выбросил сломанный стул из грузовика прямо на тротуар. Я потребовал, чтобы он закинул стул обратно в кузов и отвез его на свалку. — Рей указал сандвичем куда-то на восток — очевидно, в направлении свалки.
— По-моему, вполне разумное требование, — сказала Кейти. Она забралась с ногами на стул. — И что же?..
— Он начал пререкаться, а потом как бросится!.. Я его уложил и надел наручники — сначала на левое запястье, потом на правое. А он вдруг подпрыгнул и… — Рей улыбнулся. — В общем, одна его рука отвалилась, представляешь?
Кейти охнула и прикрыла ладонью рот.
— Так он калека? Бедняга…
— Этот бедняга приложился ко мне своей пластиковой рукой и бросился бежать. — Рей рассмеялся. — Я тогда так развеселился, что не смог его догнать.
Рей снова рассмеялся, и Кейти вторила ему.
— Этот псих меньше чем за две минуты создал помехи транспорту, оказал сопротивление при аресте, напал на офицера полиции, совершил побег, чтобы избежать заслуженного возмездия, бросил транспортное средство, да еще и совершил мелкую кражу — утащил мои наручники!
Рей усмехнулся и утер губы салфеткой.
— В общем, я вызвал буксир, и теперь ему придется выложить кучу баксов, чтобы вернуть машину со стоянки задержанного транспорта. — Рей глубоко вздохнул. — Ну и ночка!
Кейти достала печенье, налила кофе в кружки и опять забралась на свой стул.
— А что-нибудь еще было?
Рей кивнул и доел свой сандвич.
— Мой напарник Стив до сих пор пытается поймать Щипалу, того самого, который напал на тебя. И вот сегодня рыбка клюнула на наживку — мерзавец ущипнул Стива за задницу и вытащил у него кошелек. Стив заорал: «На помощь!» — и побежал за грабителем. — Рей расплылся в улыбке. — Чтобы бежать быстрее, он задрал юбку до пояса. Но какую-то машину занесло на мокрой мостовой… Стив перекатился через капот и побежал дальше, однако Щипала уже исчез. — Рей сделал глоток кофе. — Представь: Стив ругается, льет дождь, макияж течет, парик превратился в мочалку, колготки в дорожках… И тут к Стиву подгребает какой-то идиот и предлагает пойти поразвлечься за двадцатку.
Девушка захлопала в ладоши и разразилась хохотом. Рей улыбнулся; ему нравилось смотреть, как Кейти смеется.
Отсмеявшись, она вдруг сказала:
— Дайте-ка взглянуть на ваш синяк, офицер Моралес. Не возражаете?
Склонившись над Реем, Кейти тщательно осмотрела его щеку и проговорила:
— Кожа цела, так что продолжай держать холодное. — И она заменила горошек на пакет с замороженной кукурузой.
Рей приложил к щеке холодный пакет.
— Ты, получается, заботишься обо мне?
Кейти улыбнулась:
— Получается, что так, мистер Горчичный Рот. — Она приложила к его губам салфетку. — А тебе не нравится? Если не нравится, то что же ты собираешься предпринять?
Он смотрел в ее глаза, и ему безумно хотелось утонуть в этих чудесных глазах.
— Что предпринять? Посмотрим… — пробормотал он, теперь уже глядя на ее губы.
Рей вдруг представил, как впивается в губы Кейти поцелуем, как срывает, с нее рубашку, как несет ее, обнаженную, в постель…
Он невольно вздохнул и поцеловал девушку в лоб.
— Кейти, ты настоящий друг. Спасибо за сандвич. Мне пора.
— Да-да, конечно, — пробормотала она, поднимаясь со стула.
Рей подождал на тротуаре, пока Кейти не закрыла дверь на задвижку. Потом шагнул к машине и осмотрелся.
Дождь кончился, и легкий ветерок гнал облака в сторону Аризоны. В синевато-сером небе висела кривобокая луна, озарявшая своим светом Лос-Анджелес.
Усевшись за руль, Рей взглянул на часы. Половина второго. Он завел мотор и покатил по тихим пустынным улицам. Офицер Моралес не знал, что с ним происходит, но чувствовал, что его одолевает какое-то странное беспокойство.
«Хоть бы попался какой-нибудь свихнувшийся грабитель, загнанный в угол сторожевыми псами, — подумал Рей. — Хоть этим бы занялся…»
Но, поразмыслив, он понял, что вор и сторожевые псы не то, что ему надо. Пришлось бы остаток ночи объясняться с ветеринарной службой и, возможно, везти вора в госпиталь. Да еще и всякие бумажки подписывать…
«О Господи, что же мне, собственно, надо? — думал Рей. — Сумасшедшая ночь, чтобы выбросить Кейти из головы, или спокойное дежурство, чтобы без помех помечтать о Кейти?»
Он вздохнул и прибавил скорость.
Кейти опоздала в офис, но это ее не беспокоило. На коленях у нее устроились Клементина и Пигалица, собачки мистера Торчиера. После бурного утреннего приветствия малышки тяжело дышали, успокаиваясь.
Торчи, сидевший на диване, внимательно посмотрел на девушку: