— Не?.. — бесстрастно спросил он. — Что «не»? Вы не преследовали меня? Не гонялись за мной? Вы обвиняли меня в расчетливости, но разве сами не были куда более расчетливы?

— Это не так!

— В самом деле?

— Да… А теперь они исчезли, — ни к селу, ни к городу брякнула она. — Пропали. Куда они могли деться? — Одри закинула волосы за плечи и со страхом в глазах повторила: — Пропали. Кэтрин приехала утром, а их нет! Кто мог взять их? И почему? Халиган? Вы думаете, он мог забрать их?

— Забрать кого? — гневно спросил Витторио.

— Животных!

— Живо… — Он нахмурился, что-то сообразил, выругался себе под нос, повернулся, схватил телефонную трубку и принялся набирать номер, пока Одри тщетно пыталась обратить на себя его внимание.

— Кому вы звоните? Халигану? — Откуда он мог знать номер Халигана? — Витторио!

Он нетерпеливо махнул рукой, коротко поговорил с кем-то по-английски, лаконично спросил, там ли животные, и повесил трубку.

— Это был Халиган? Он взял их?

— При чем тут Халиган? Не говорите глупостей!

— Тогда кто же?

— Пол! — Он что-то процедил сквозь зубы, а затем взорвался: — Я не говорил ему, чтобы он сделал это сию минуту! Даже не предупредив вашу помощницу!

— Пол? — тупо повторила она. — Как Пол мог взять их? Он же здесь!

— Пола здесь нет. Он в Англии!

— Но этого не может быть! Билетов нет до понедельника.

— Я сам отправил его, — резко ответил Витторио.

— Вы? Как это возможно?

— Потому что один из членов нашей семьи владеет авиакомпанией, совершающей чартерные рейсы! После того, как я… поговорил с вами вчера вечером, — на сей раз более спокойно сказал он, — я сходил в гостиницу и увиделся с Полом. Мы перемолвились парой слов, и что бы я ни думал о вас лично, отвечать за больных животных я не собираюсь. Сегодня утром Пол перевез их к себе на работу. За плату, — добавил он, презрительно скривив губы.

— Вы заплатили ему? Самовольно перевезли моих животных?.. Сговорившись с Полом?.. Как вы смели? Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Кэтрин не находит себе места, ругает себя… Как вы смели?

— Как я смел? — холодно переспросил он. — Я нашел достойный выход из дурацкого положения. А если бы Пол следовал моим инструкциям, у Кэтрин не было бы повода беспокоиться.

— Вашим инструкциям? — прошипела Одри. — Это мои животные! И они ничего не повредили! Как будто нельзя было подождать до понедельника, пока я не вернусь!

— Конечно, подождать было можно. Я ведь не просил Пола забирать их немедленно. Но — на тот случай, если вы забыли — они находились на моей земле!

— Которой не причинили вреда!

— Это не имеет отношения к делу.

— Нет, имеет! Я не хочу, чтобы Пол забирал моих животных!

— Тогда скажите ему это! Улетайте и распоряжайтесь сами! Немедленно!

— И улечу! Как только вернутся Рико и мама. Отвозить меня в аэропорт не надо. До свиданья, Витторио, — с нажимом произнесла она.

Маричелли со свистом втянул воздух сквозь зубы, резко развернулся и быстро зашагал по коридору. Вскоре за ним захлопнулась входная дверь. В бессильной ярости Одри ударила рукой по стене, а потом закусила дрожавшую нижнюю губу. Я не хочу, чтобы Пол забирал животных, с раздражением думала она. Однако нужно было позвонить Кэтрин, объяснить случившееся и успокоить ее.

Не обращая внимания на вопросы ошеломленной Кэтрин, Одри сжато сообщила ей о случившемся, а затем прошла к себе в комнату, чтобы закончить сборы. Опустившись на край кровати, молодая женщина уронила голову на руки. Он сказал: «Что бы я ни думал о вас лично…» Ей следовало поблагодарить его, разве не так? А не орать, как базарная торговка. Но она была так испугана… Снова оправдания?

Она сокрушенно вздохнула и стала ждать возвращения родителей. А те все не ехали и не ехали.

Какого черта, куда они пропали? Глянув на часы и поняв, что прошло всего пять минут, Одри побрела в гостиную, отодвинула штору и уставилась на улицу. У дальнего перекрестка образовалась пробка, в воздух поднимался столб дыма. Наверно, подростки жгли мусор или развели костер в парке… Ее мысли были смутными и бессвязными.

Что ж, по крайней мере, животные в безопасности. На какое-то время. Но что будет потом? И сколько Витторио заплатил Полу? Значит ли это, что дальше ей придется платить Полу из собственного кармана?

Одри вновь тяжело вздохнула, снова выглянула на улицу. Ей не хотелось думать ни о Поле, ни о Витторио. Ну где же синяя машина Рико? Скорее, скорее, мысленно умоляла она. Я хочу уехать до возвращения Витторио!

Как он мог подумать, что Одри целовала его потому что?.. Она вернет ему деньги — все, до последнего пенни… или лиры. Может быть, удастся продать фургон; оставшейся суммы хватит на то, чтобы вернуть часть других долгов. Может быть, она вообще бросит своих животных, станет продавщицей или кем-то в этом роде, приедет в Рим, немного поживет с матерью и Рико и постарается загладить свою вину…

А если она приедет, то непременно увидится с Витторио. Но будет держать себя в руках. Никаких поцелуев, мрачно думала Одри. Никогда ей не узнать, какой он любовник. Наверняка изобретательный и изощренный… Погруженная в эти мысли, она все же заметила приближавшуюся машину Витторио. Едва «ситроен» остановился, как из него выскочил Маричелли. Не заперев дверцу, а просто захлопнув ее, он бегом устремился к подъезду.

Витторио никогда не бегал… и никогда не кричал. Может, он передумал? Пришел сказать, что прощает ее? Но хочет ли она, чтобы ее прощали? Поведение Витторио изрядно напугало ее.

Услышав хлопок внизу, она медленно опустила штору, напряглась и повернулась к двери. Но когда на пороге вырос Витторио, мысли о прощений исчезли. Лицо Маричелли было пепельного цвета.

— Витторио… — прошептала Одри, по спине которой побежали мурашки. — Что случилось?

— Одри, — вымолвил он. Голос его был тихим и серьезным, Витторио больше не сердился.

— Что? Что такое? — настойчиво спросила она, заторопилась навстречу и резко остановилась на расстоянии вытянутой руки. При виде его мертвенно-бледного лица у Одри сжалось сердце. — Что?

Он схватил женщину за руки и крепко сжал их.

— Одри… О Боже, Одри, произошла авария!

— Авария? Вы ранены? — Одри принялась лихорадочно осматривать Витторио и едва заметила, как он покачал головой.

— Не, не я. Не я, — повторил он. В голосе Витторио звучала такая боль и такое отчаяние, что Одри вздрогнула от страха.

— Вы кого-то сбили? Кто-то умер?

— Нет. — Он закрыл глаза, вздохнул и тихо сказал: — Рико и…

— Рико? — У Одри похолодело в животе. — И мама? — Это не укладывалось в голове. Она смотрела на Витторио с недоверием. — Авария?

Он кивнул.

Женщина попыталась высвободить руки, чтобы бежать вниз, но Витторио держал крепко.

— Надо ехать! Немедленно!

— Послушайте, — попросил он. — Пожалуйста, послушайте.

Одри услышала его тяжелый вздох и крепко зажмурилась, не желая ничего видеть, слышать и знать.

— Водитель превысил скорость, выскочил на встречную полосу, врезался в машину Рико и толкнул ее под грузовик. Он… они… Мы сумели вытащить их. Их забрали в больницу, но они… — Витторио на мгновение закрыл глаза, все еще видя кровь, страшные раны, и крепко стиснул руки Одри. — Рико пострадал не так сильно, но ваша мать… я должен предупредить вас, что она…

— Боже милостивый… — еле слышно прошептала Одри. — Она жива?

— Да. Но там был пожар…

— Пожар? — помертвевшими губами вымолвила она, чувствуя, что сходит с ума.

— Да.

Клубы дыма, которые она видела. Не подростки, сжигавшие мусор. Ее мать!..

— Но я не думаю, что ожоги слишком тяжелые. Мы вытащили ее прежде…

— Мы? Вы были там?

— Да.

— Вам повезло, — глупо сказала она.

— Повезло? — В голосе Витторио прозвучала невыразимая горечь.

Ничего не понимая, она опустила взгляд на его руки и вздрогнула при виде пузырей, вздувшихся на пальцах.

— О, Витторио!