Изменить стиль страницы

– Да, она пишет для одного из лучших женских журналов, и делает это очень талантливо, – с вызовом сказал он, в упор глядя на Рэчел.

Элис изумленно взглянула на него, не понимая, зачем он лезет на рожон.

– Простите, мне надо идти, – пробормотала она.

Но Боб не собирался легко сдаваться.

– Элис, мне обязательно надо поговорить с тобой. Останься, – настаивал он. – Это не займет много времени.

– Наше время давно уже истекло, Боб, и ты прекрасно знаешь это, – не терпящим возражений тоном заявила Элис. – Я не желаю больше тебя видеть.

Решительный настрой Элис не оставлял Бобу никаких надежд.

– Элис, позволь мне все объяснить! – взмолился Боб.

Как хотелось ему в эту минуту вернуть все обидные, ранившее душу этой женщины слова, сказанные им несколько часов назад в гостиничном номере!

– Я видела, как ты увивался за Бетти!

– Ты ничего не поняла! Я могу все объяснить тебе…

– Не сомневаюсь, что можешь. – Элис горько улыбнулась. – Но я не хочу ничего слушать. Бетти – именно та женщина, которая тебе нужна. В отличие от меня она прекрасная партия для молодого, подающего большие надежды бизнесмена.

– Боб? Куда ты запропастился?! – огласил холл громкий возглас мистера Гейга.

Боб обернулся, и Элис воспользовалась тем, что он на секунду зазевался и утратил бдительность. Выбежав на улицу, она стала ловить такси, но машины, как назло, проезжали мимо, даже не притормозив. Отчаявшись, Элис пошла домой пешком. Ее била нервная дрожь, по лицу катились слезы, но она ничего не замечала.

Сквозь большие стеклянные двери гостиницы Боб видел, как Элис, отчаявшись поймать такси, зашагала прочь по пустынной улице.

– Боб, я хотел бы поговорить с тобой, – сказал мистер Гейг.

Боб резко обернулся и оказался лицом к лицу с президентом НАЗП.

– Я не желаю больше слушать ваших наставлений по поводу того, что Элис Кентон – мне не пара, – чеканя каждое слово, громко сказал Боб. – Хватит, надоело! Мне плевать на то, что вы обо мне думаете. Я люблю эту женщину и женюсь на ней, если она примет мое предложение.

Лицо мистера Гейга вытянулось от удивления.

– Сбавьте тон, молодой человек. Я как раз хотел сказать, что был не прав. Мы с миссис Гейг вели себя невежливо по отношению к мисс Кентон и просим извинить нас за бестактность.

– Мне сейчас не до ваших извинений, мистер Гейг. Я должен догнать Элис, объясниться с ней!

Последние слова Боб договаривал уже на ходу. Пробежав полквартала, он увидел, что Элис садится в такси. Машина рванула с места и исчезла за поворотом.

Это я виноват в том, что Элис решила, будто у нас Бетти роман! – корил себя Боб. Элис сделала неверные выводы, и теперь ее будет трудно убедить в том, что она заблуждается.

Но Боба никогда не смущали трудности.

16

– Я была полной идиоткой! – с горечью воскликнула Элис, заключая свой рассказ об отношениях с Бобом.

Чтобы вновь обрести душевный покой, Элис решила пару дней пожить в родительском доме. Сейчас она пекла пирог и делилась любовными переживаниями с Трейси, своей младшей сестрой.

– Нет, Элис, ты вовсе не идиотка. Я не вижу ничего странного, что ты влюбилась в мужчину, о котором втайне мечтала и который стал героем твоих эротических фантазий.

– В том-то и дело, Трейси, что я не ограничилась мечтами и фантазиями. Мечты не ранят душу и не причиняют нестерпимую боль. А персонаж эротических фантазий не бегает за твоей лучшей подругой. – Элис вынула из духовки пирог, и кухня наполнилась ароматом ванили.

– Итак, подведем итоги, – сказала Трейси с напускной серьезностью и бросила на сестру лукавый взгляд. – Он настоящий подлец – это раз. Тебе без него будет намного лучше – это два. Он не стоит твоего мизинца – это три. Я ничего не забыла?

Элис засмеялась.

– Молодец, здорово поддела меня! – похвалила она сестру. – Спасибо.

– Всегда к твоим услугам. – Трейси подошла к Элис и обняла ее за плечи. – Почему бы тебе куда-нибудь не съездить? Дальние странствия излечивают душевные раны.

– Нет, мне это не поможет. У меня перед глазами постоянно будут влюбленные парочки. Боюсь, мое настроение не улучшится.

– Хочешь, я поеду с тобой? Я не дам тебе киснуть! Мы прекрасно проведем время, обещаю!

Милая, наивная Трейси, подумала Элис и невольно улыбнулась.

Взяв нож, она начала резать пирог. Трейси внимательно следила за ее действиями.

– Слава богу, я ему ни разу не сказала, что люблю его, – пробормотала Элис.

– Да, это хорошо. Впрочем, как и то, что ты все же добилась своего: Мэри Келли заметила тебя, оценила твой талант и предложила опубликовать твои рассказы. Это победа, Элис! Не надо вешать нос.

– Ах, Трейси, неужели ты еще не поняла? – Элис тяжело вздохнула. – Я не могу продолжать работать в журнале.

Трейси с недоумением взглянула на сестру. По щеке Элис скатилась слезинка и упала на пирог. Элис проклинала себя за то, что, поддавшись слабости, на минуту забылась и поверила в возможность взаимной любви, почувствовала доверие к Бобу. Теперь она должна была дорого заплатить за свое стремление выдать желаемое за действительное – отказаться от карьеры писателя, о которой мечтала.

– Что ты хочешь этим сказать, Элис?

– То, что ты слышала. Я должна уволиться.

– Но с какой стати?

– Я не могу работать в одном журнале с предавшей меня подругой и знать, что она встречается с мужчиной, которого я люблю. Как ты думаешь, что я буду чувствовать, ежедневно видя ее?

– Да, я понимаю тебя. – Трейси вздохнула и снова обняла сестру за плечи.

– Знаешь, я думала, что мне будет очень трудно расстаться с журналом и надеждами стать писательницей. А оказалось, что все это сущая ерунда по сравнению с неразделенной любовью, – призналась Элис.

Сестры помолчали.

– Честно говоря, – сказала вдруг Элис, – я ни о чем не жалею.

– В таком случае, прочь уныние! Надо жить дальше! – воскликнула Трейси.

Элис улыбнулась.

– Ты, как всегда, права, дорогая.

Конечно, мысль о том, что Бетти и Боб вместе, причиняла Элис острую боль. Но время все лечит. Элис была рада уже хотя бы тому, что оба – и Боб, и Бетти – признали факт своего предательства. Она решила все же написать последнюю, четвертую статью для рубрики о сексе и вручить ее в понедельник утром Мэри Келли. А потом… потом она уволится. У нее ведь нет другого выхода. Придется искать новую работу.

Элис пыталась сохранить самообладание перед лицом неизвестности, смело смотреть в глаза будущему, но у нее плохо получалось. Я хотела быть отважной, пускалась в авантюры, шла на риск. И вот я проиграла. Ну что ж, за все надо платить, говорила она себе.

Трейси подошла к сестре и погладила ее по голове. Элис стало жаль себя до слез.

– Почему судьба несправедливо обошлась со мной? – спросила она с горечью. – Что мне теперь делать? Я потеряла все, что мне было дорого! Ах, Трейси, если бы ты знала, как я его люблю!

И Элис разрыдалась на груди сестры. Трейси, как могла, утешала ее. Выплакавшись, Элис почувствовала, что ей стало намного легче.

– Знаешь, Трейси, я думаю, мне действительно следует отправиться в путешествие.

– И куда ты собираешься поехать? – поинтересовалась Трейси.

– Куда-нибудь подальше от Боба Морриса и Бетти Томпсон!

Элис осуществила свое намерение. Пообещав Мэри Келли интересный материал о курортной жизни, она попросила дать ей несколько дней отпуска и отправилась на Гавайи.

Однако бегство ни к чему хорошему не привело.

С чего я взяла, что золотые пески пляжей исцелят меня от любви к Бобу? – удивлялась своей наивности Элис, неприкаянно бродя вдоль берега.

Ее мучила бессонница. Ночами Элис лежала, не смыкая глаз, неподвижно устремив взор в потолок. У нее пропал аппетит, Элис устала от слез и от тяжелых мыслей, одолевавших ее.

Мэри Келли ждала от нее статью, а Элис была не в силах выдавить из себя хотя бы строчку. Она не могла забыть Боба.