Изменить стиль страницы

— Все супер, сестренка, я тебя прикрою. Я сейчас повешу на тебя прослушку, чтобы мы смогли услышать все, что и ты. Мы сможем все записать, так что ты с Кристофом сумеете потом прослушать разговоры и уловить что-то, что вы, возможно, упустили.

— Это плохая идея, — ответил Кристоф. — Во-первых, что ты рассчитываешь услышать на благотворительном балу? Преступную помпезность? Во-вторых, электричество и могучее волшебство плохо взаимодействуют. Честно говоря, я рассчитывал, что мои способности вызовут короткое замыкание в системе безопасности в хранилище драгоценностей.

Фиона недоверчиво взглянула на него.

— Ты на это рассчитывал? То есть собирался просто ждать, в надежде, что произойдет сбой электричества?

Воин потянул галстук и постарался не смотреть на нее.

— Это еще не все.

— А что еще?

Он усмехнулся, и на мгновение она увидела мальчика, которым он был когда-то.

— До этого дело не дошло, так как я наткнулся на красотку-ниндзя…

— Думаю, что мы все можем догадаться об остальном, — сухо перебил его Хопкинс. — Станут ли твои способности создавать проблемы с микрофоном Фионы? Если мы, например, прикрепим к ней прослушку попозже?

Кристоф пожал плечами.

— Понятия не имею. Я не собираюсь держаться от нее подальше; не могу обещать, что мне не придется использовать магию сегодня вечером. Все будет в порядке, если богини судьбы будут на нашей стороне, а это вряд ли…

Деклан простонал:

— И что произойдет? Систему закоротит и ее убьет электрическим током? Этот микрофон такой крошечный, что тебя, Фи, вероятно, просто встряхнет, а не убьет.

— Это обнадеживает, — ответила Фиона, радуясь, что приняла большую дозу порошка от головной боли. — Давай уже его сюда. Если микрофон закоротит, и кто-то заметит, как я подпрыгну, то притворюсь, что меня щипнули.

Кристоф странно посмотрел на нее:

— Щипнули?

— Ущипнули.

Он покачал головой.

— А мне казалось, что я уже знаю все о выражениях в этом мире. Кроме того, если кто-то осмелится тебя «щипнуть», то я отрежу ему руку, так как Хопкинс был настолько любезен, чтобы нашел для меня смокинг с местом для моих кинжалов.

Деклан быстренько показал Фионе, как прикрепить крошечный микрофон, чтобы она смогла справиться потом сама.

— Хочешь, я дам приемник, чтобы и ты могла нас слышать?

Кристоф ответил вместо нее:

— Нет, не надо. Мы со всем справимся без ваших указаний, но спасибо за предложение.

Фиона хотела было возразить, но Кристоф поднял руку и затем указал на дверь.

— Мы здесь не одни.

Звякнули колокольчики на двери, и все трое уставились туда, а затем опять на Кристофа.

Тот пожал плечами.

— Это друг. Он потусуется сегодня с Декланом и, если что, поможет с любыми неприятностями, которые увяжутся за нами до дома.

Хопкинс открыл дверь, и Дэнал, стоя на пороге, низко поклонился.

— Дэнал из Атлантиды к вашим услугам, сэр.

— Чудесно. Еще один, — проворчал Хопкинс, отступая и разрешая гостю войти. — Можно ли доверить этому молодому человеку охранять Деклана?

Дэнал изумленно вытаращил глаза.

— Я отдам свою жизнь, чтобы защитить этого человека, милорд.

— Я не лорд, я дворецкий, — поправил его Хопкинс, но Фиона заметила, как оценивающе он посмотрел на этого незнакомого мужчину.

Почему-то Дэнал напомнил Фионе брата — такой же юнец, похожий на жизнерадостного щенка. Даже имена у них почти одинаковые. Было только одно отличие: Дэнал был старше, чем казалось. В его глазах светилась усталость, прямо как у Кристофа, когда он не знал, что на него смотрят.

Она сделала шаг навстречу гостю. Увяз ноготок — всей птичке пропасть.

— Меня зовут Фиона. Добро пожаловать в мой дом. Это — Хопкинс и мой брат Деклан. Спасибо, что составите ему компанию, но я искренне надеюсь, что никому не придется жертвовать своей жизнью ради другого.

Дэнал снова поклонился, но когда выпрямился, его темные голубые глаза расширились, пока они, казалось, не заняли половину его лица.

— Вы принцесса? Вы красивая, — выпалил он.

Да. Точно такой же, как Деклан. Она с трудом сдержала улыбку.

— Нет, я не принцесса. Просто Кристофу нравится подразнить меня. Тем не менее, спасибо, приятный комплимент.

Она повернулась к Кристофу, который хмуро глядел на Дэнала.

— Нам пора.

— Если ты готова — идем.

— Шон подаст машину к главному входу, так что вам, леди Фиона, не придется идти в гараж в этом платье, — сообщил Хопкинс.

— Спасибо.

— Я доставлю ее домой рано, — пообещал Кристоф Хопкинсу.

— Нет, не выйдет, — возразила девушка.

— Поговорите об этом в машине, леди Фиона, — предложил Хопкинс, провожая пару к выходу. — На такие мероприятия разрешается немного припоздниться — дань моде. Другое дело, вопиющее опоздание.

— Кристоф всегда следит за модой, — подал голос Дэнал, задыхаясь от смеха.

Деклан усмехнулся и двинул кулаком в плечо Дэнала.

— Так, ты любишь пиццу?

— Что-то мне подсказывает, что эти двое поладят, — прошептала Фиона Кристофу.

— Да. В жизни не скажешь по нему, что Дэнал прикончил сотни вампиров, верно?

Ее улыбка поблекла, и Фиона повернулась к дворецкому.

— Хопкинс, ты тут за главного.

Тот кивнул.

— Конечно. Только почищу дробовики, хорошо?

Подтекст совершенно ясен. Можно, конечно, доверять, но не на все сто процентов, когда дело касалось младшего брата Фионы. Особенно, когда в доме появились двое мужчин, которые могли так легко говорить об убийстве вампиров. У Фионы камень с души свалился, и она положила руку Кристофу на рукав.

— Тогда пойдем. Умоляю, только попытайся никого не оскорбить. Мне еще общаться с этими людьми.

Кристоф усмехнулся, глядя на нее сверху вниз.

— Когда это я кого-либо обижал? О, между прочим, это для тебя. — Он засунул руку в карман, вытащил предмет размером с мяч для гольфа и бросил ей.

Она поймала его, затем раскрыла руку и уставилась на большой камень.

— Мило. Я всегда хотела — о, клянусь Святым Георгом, это же неограненный алмаз.

Ее колени подогнулись, и ей пришлось опереться на Кристофа.

— Это… что… это, должно быть…

— Около ста каратов, — подсказал Кристоф. — Этого должно быть вполне достаточно, чтобы заплатить за «Сирену»?

Хопкинс в три шага оказался рядом с ними и взял камень с ее руки.

— Это смешно. Готов поспорить, что это фальшивка. — Он исследовал камень, поднес к света, поворачивая так и этак. — Но это не похоже… не может быть.

Фиона кивнула, во все глаза уставившись на Кристофа, а затем переведя взгляд назад на драгоценной камень.

— Верь мне. Я знаю драгоценности. Изучи его, но я вполне уверенна, что это подлинный алмаз.

— И к тому же превосходного качества, но не стесняйся проверить все сам, — разрешил Кристоф. — Нам пора?

Фиона медленно повернулась, чтобы посмотреть на Дэнала.

— Он всегда так ведет себя? Отдает фантастически ценные драгоценные камни?

Дэнал тоже уставился на Кристофа, а затем медленно покачал головой.

— Никогда, насколько я не знаю. Но прежде он и на бал никого не сопровождал, так что, откуда мне знать? Может, потом мы очутимся в кроличьей норе из «Алисы в стране чудес».

— Ты из Атлантиды, а паришься из-за каких-то кроличьих нор? — смеясь, спросил Деклан. — Мне кажется, что мы уже и так в Стране чудес. А еще, чувствую, нам потребуется две большие пиццы.

— Как минимум две, — согласился Дэнал, следуя за Декланом, который, без сомнения шел в комнату игр, компьютеров и другой техники.

Странно, что в одном разговоре упоминались пицца и неограненный алмаз в сто каратов, думала Фиона. Девушка застыла на месте, уставившись на драгоценный камень в руке Хопкинса.

— Если у тебя есть такие алмазы, как этот, в свободном доступе, то зачем тебе нужна «Сирена»?

— Это, моя красавица, очень длинная история, которую мы прибережем на потом, пока Хопкинс не начал кричать, что мы опаздываем.