— Да, — не стала лгать Келли.

— Вот и я каждый раз любуюсь, — сообщил он, поднимаясь с кресла.

Келли хотела попросить его достать ее сумку с багажной полки, но не успела. Мужчина, даже не попрощавшись, зашагал к выходу.

Хам, сделала вывод Келли, вставая на цыпочки и стягивая сумку вниз.

3

Аэропорт Кот Д’Азур находился в четверти часа езды от Ниццы. Всю дорогу Келли неотрывно смотрела в окно автомобиля на море.

Бескрайнее, спокойное, абсолютно гладкое. Даже волны лениво накатывались на галечный пляж, словно знали, что суета здесь неуместна. Если из иллюминатора самолета море казалось насыщенно-голубого цвета, то сейчас, с берега, его цвет стал мягче, прозрачнее. Он был не голубым — лазурным! О да, лазурным. Ведь недаром эти места и называют Лазурным берегом Франции. Удачное название, как раз соответствует тому, что видела Келли.

Еще дома Келли заинтересовалась таким странным названием этих мест. Ну Средиземное море. Ну город Ницца. Ну пусть даже Ривьера, что в переводе с французского означает просто-напросто побережье. Даже выражение «лазурное море» она бы поняла. Но почему все-таки Лазурный берег?

Интернет подсказал ей ответ. Оказывается, побережье Средиземного моря так называется с подачи французского поэта Стефана Льегара. В далеком 1887 году он выпустил книжку о красотах здешних мест, о голубом-голубом море и высоких пальмах. И называлась та книжка «Лазурный берег».

Прочитав это, Келли разочарованно вздохнула. Вот так и рушатся все легенды, стоит только покопаться в их истоках. Всего лишь название книги, теперь уже напрочь позабытой, от которой осталось лишь название.

Хотелось сразу же окунуться в море, ощутить его свежесть, ласковость. Келли с трудом подавила в себе желание попросить таксиста высадить ее у одного из пляжей. Она еще успеет, ведь у нее впереди целая неделя. Прекрасная неделя, за которую она благодарила отца. Он почувствовал, что сейчас нужно Келли, и подарил ей эту сказку.

Ощущение сказки не исчезло, и когда они въехали на территорию порта. Небольшая бухточка, почти прямоугольная, с трех сторон окружена домами. Невысокими, в три-четыре этажа, с одинаковыми коричневыми черепичными крышами. Их от воды отделяла только набережная, засаженная деревьями. Вдали видны горы, сплошь усеянные виллами и коттеджами. Они белыми пятнами выделялись на фоне сплошной зелени.

Келли посмотрела на порт. Она даже растерялась, увидев столько яхт. Среди сотен находилась та, что ей нужна. Но как ее найти, Келли не имела представления.

Яхты были большие и маленькие, с парусами и без, с людьми на палубе и совершенно безлюдные. Келли знала только название яхты — «Леди Сисси». Именно так было написано в контракте.

Где же ты, «Леди Сисси»? Как тебя найти? Келли с грустью подумала, что так и проведет неделю в поисках. И почему она отказалась от встречи в аэропорту? Ведь ей предлагали. Нет, захотела первые минуты в Ницце провести в одиночестве, сполна насладиться сказкой, о которой несколько дней назад и не мечтала.

— Келли Уинстон? — прозвучал за ее спиной мужской голос.

От неожиданности Келли вздрогнула, резко обернулась и застыла в изумлении. Перед ней стоял бог. Такая мысль первой промелькнула в ее голове, потому что простой смертный не мог быть таким красивым.

— Вы Келли Уинстон? — повторил свой вопрос бог.

У Келли отнялся язык, она не смогла вымолвить даже короткое «да» и только кивнула, продолжая пялиться на незнакомца. Ростом он был около шести футов, широкоплечий, с тонкими бедрами, длинными ногами, затянутыми в узкие брюки, сильными, загорелыми руками, выглядывающими из-под закатанных рукавов светло-бежевой рубашки. Лицо его представляло собой образец античной красоты, абсолютно правильной и безупречной. Глаза карие внимательно смотрели на Келли из-под длинных, полуопущенных ресниц. Но главное, бог был блондином, а к блондинам Келли всегда испытывала слабость. В общем, именно таким в представлении Келли и был Аполлон, если верить древнегреческим мифам, которыми Келли увлекалась в школьные годы. И этот бог спустился с Олимпа, чтобы помочь Келли найти яхту под названием «Леди Сисси».

— Я рад приветствовать вас, мисс Уинстон, в солнечной Ницце. Разрешите представиться — Жан Луазье.

И голос его был похож на голос бога — нежный, мягкий, обволакивающий. А французский акцент делал его невообразимо красивым и сексуальным.

Келли поняла, что сказка набирает обороты. Находиться в раю, да еще на одной яхте с богом — о таком она даже не мечтала.

— Здравствуйте. — Келли наконец-то с трудом промолвила простое слово. — Вы капитан?

— Нет, — улыбнулся Жан, и эта улыбка окатила Келли теплом. — Всего лишь судовой врач.

О, врач!

— Это все ваши вещи? — спросил Жан, легко подхватывая тяжелый чемодан.

— Да.

— Тогда следуйте за мной.

Аполлон в образе Жана ступил на пирс. Келли последовала за ним, восторженно глядя ему в спину. Она готова была идти за ним на край света, но примерно на середине пирса Жан остановился.

— А вот и наша «Леди Сисси». — Опустив чемодан на пирс, он сделал широкий жест рукой.

Перед ними стояла белоснежная яхта, на борту которой красовалось название. Келли восторженно оглядела ее.

Яхта была двухпалубной. Вторая палуба, прикрытая тентом, располагалась над рубкой.

— «Леди Сисси» — яхта класса «Мегалина», — произнес Жан. — Ее длина восемьдесят один фут и пятьдесят девять дюймов, ширина — двадцать один фут. Развивает скорость до двадцати узлов.

— Узлов? — переспросила Келли. Ей не было никакого дела до технических характеристик яхты. С богом она была готова путешествовать и на утлом суденышке. Только бы находиться с ним рядом.

— Узлов. — Жан снисходительно усмехнулся. — В таких единицах измеряется скорость судов. Ну а если по-сухопутному, то около двадцати трех миль в час. Так вам будет привычнее.

Келли стало стыдно, что она забыла об элементарной вещи. А ведь знала об этом, просто от обилия новых впечатлений она что-то слабо соображала.

— Остальное я вам покажу уже на месте. — Жан подхватил чемодан. — Для этого у нас будет достаточно времени. Следуйте за мной.

Келли с опаской ступила вслед за Жаном на трап. И вдруг вспомнила о всяких ужасах морских путешествий: о кораблекрушениях, о морской болезни, о штормах и штилях. Как-то об этом она раньше и не думала. Вцепившись в поручень, она сделала шаг. Но трап даже не покачнулся, и она уже смело дошагала до палубы.

— А вот и наша команда. — Жан вновь остановился и посмотрел на Келли. Его взгляд обволакивал, заставлял дрожать каждую клеточку ее тела.

Команда… Зачем команда? Вот если бы они были на этой яхте одни… Она и он. Келли, которой наконец-то повезло, и бог.

Но ее сладостные мечты разрушились. На палубу вышли женщина и молоденький парнишка.

— Это Мадлен, наш кок. Надеюсь, вам понравится, как она готовит. Мадлен — волшебница по части кулинарии.

Женщине было около пятидесяти. Высокая, чуть полноватая, с густыми темными волосами, собранными в тугой хвост. Лицо красноватого цвета, чуть великоватый нос. Но глаза смотрели по-доброму, и губы растянуты в улыбке.

— Здравствуйте, мэм. — Мадлен склонила голову в приветствии. — Жан, конечно, преувеличивает, но я стараюсь добросовестно выполнять свою работу.

По-английски она говорила почти без акцента, правда, чуть растягивала слова.

— А это наш юнга Поль. — Жан наградил парнишку шутливым подзатыльником. — Как и все юнги, разгильдяй и бездельник.

Поль надулся, зло взглянул на Жана и невнятно буркнул приветствие.

— А со мной вы уже знакомы, — не обратив внимания на недовольство юнги, продолжил Жан. — Я — врач и по совместительству заместитель капитана во время его отсутствия.

Келли всем улыбнулась. Ей понравилась команда, она сразу же почувствовала к ним расположение.

— Пока капитана нет на судне, к сожалению, — продолжил Жан. — Конечно, по правилам он обязан сам встречать пассажиров и знакомить их с яхтой. Но наш капитан задерживается. Надеюсь, вы простите это маленькое отступление от правил.