Дженифер в ужасе попятилась. С ее губ сорвался тихий стон, но в коридоре продолжал раздаваться ужасный смех, мисс Джонсон не прекращала верещать, поэтому Крис даже не обратил внимания на испуганную Дженифер.

Дженифер замерла и в оцепенении смотрела на приближавшееся привидение. Через некоторое время в ее расширенных от ужаса зрачках заплясало изумление.

Не переставая издавать каркающий смех, привидение подступало к двери спальни. Крис попытался оторвать мисс Джонсон от себя, чтобы втащить ее в комнату и закрыть дверь, но не смог даже пошевелиться — так крепко риелторша вцепилась в него. Но то, что было даже не под силу совершить борцу сумо, с легкостью сделало привидение. Своей костлявой рукой оно рвануло мисс Джонсон за каштановые волосы, и та покорно отпустила Криса. Привидение, на мгновение прекратив смех, отчетливо произнесло:

— Вон отсюда! И навсегда! — И снова засмеялось жутковатым смехом.

— Ой мама! — закричала еще громче мисс Джонсон.

Крис бросился к привидению, но то сложило руку в кулак и грозно выставило его вперед.

— Не смей прикасаться! Тебе жениться надо! На ней! — И перст с длиннющим сине-черным ногтем указал на Дженифер.

Дженифер раскрыла было рот, но, встретившись глазами с фосфоресцирующими очами привидения, быстро его закрыла.

Крис опешил. Привидение потащило замолкнувшую и, видимо, лишившуюся чувств мисс Джонсон по коридору.

Пригодную для триллера сцену нарушило громкое тявканье. Маленькое лохматое существо непонятного пегого цвета бросилось привидению под ноги.

— Молли! — крикнула Дженифер. — Кто тебе разрешил выходить из комнаты?

Но собачка не обратила внимания на строгий окрик хозяйки. Она с остервенением бросалась на привидение. Звонкий собачий лай немного привел в чувство мисс Джонсон. Она вырвалась из рук привидения и припустила вперед со скоростью, достойной для выступления в спринте на Олимпийских играх.

— Ха-ха-ха! — чисто человеческим смехом расхохоталось привидение.

Ему вторил собачий лай. Молли с радостью кинулась за мисс Джонсон. Видимо, она посчитала, что риелторше захотелось с ней поиграть.

— Вперед, Молли! — громко крикнуло привидение.

— Чем вам не угодила мисс Джонсон? — с ледяной интонацией спросил Дженифер Крис.

— Я не понимаю, о чем ты, — робко подняв на него глаза, промямлила Дженифер.

Ответом ей явился его каменный взгляд.

— Я не хочу, чтобы ты и твоя сестрица делали из меня идиота!

— Барбара? Разве она не уехала? Она же собиралась в Лондон! — предприняла попытку высказать удивление Дженифер.

— Как видишь, нет! — зло произнес он.

— Я ничего не вижу. Если ты не знаешь, как со мной расстаться, то, не бойся, я ухожу!

— Это ты и твоя сестрица все подстроили!

— Разумеется, нет! Ты ошибаешься! Все придумала и осуществила Молли! — Дженифер демонстративно подхватила одежду и, голая, прошествовала мимо него. — Можешь меня не провожать! — добавила она, оглядываясь на своего любовника.

— Ты куда? — схватил ее за руку Крис.

— К себе, в спальню!

— Ты хочешь меня убедить, что сейчас я имел счастье лицезреть настоящее привидение?

— Не могу знать, мистер Харрисон. Я никогда до сего момента не видела ничего подобного. Только однажды, в ваш первый приезд, мистер Харрисон, слышала ужасный вой. Я вам уже говорила об этом.

— А мне кажется, это была Барбара…

— Моя сестра работала фотомоделью, а не иллюзионистом, мистер Харрисон!

— Ну конечно, это твоя прабабка явилась выдать тебя замуж за меня!

— Не мечтай! Я за тебя не пойду! — Дженифер вырвала руку и медленно зашагала по коридору. Слезы текли по щекам, словно реки в половодье, но, не обращая на них внимания, она распрямила спину, подняла повыше голову и не позволила себе ни на йоту ускорить шаг.

20

— Барбара, что ты наделала… — войдя в комнату сестры, грустно сказала Дженифер.

Барбара взглянула на печальную сестру, которая так и не соизволила ничего на себя накинуть, и рассмеялась.

— Дженни, ты теперь все время собираешься ходить в костюме Евы?

— Кто тебя просил?! Ответь — кто?! — не обращая внимания на слова сестры, продолжала причитать Дженифер, но вдруг осеклась: Барбара смотрела на нее сверкающими, как елочные украшения, глазами. — Ба, ты с ума сошла?! Намазала глаза фосфоресцирующей краской? Ты можешь ослепнуть!

— Чего не сделаешь ради сестры, — вздохнула Барбара, но, увидев, что Дженифер не на шутку встревожена, успокоила: — Нет, это специальные карнавальные линзы. Еще на прошлое Рождество я привозила их сюда, но так и не надела…

— А сейчас решила обновить? Ах Барбара, Барбара… Он же догадался…

— Это твоя шавка виновата! Брысь, мерзавка! — прикрикнула Барбара на Молли, которая вертелась около нее, стараясь подпрыгнуть и лизнуть в лицо.

Дженифер с тоской посмотрела на Молли. Странно устроена жизнь, подумала она. Почему тот, кто беззаветно любит, всегда страдает? Его гонят прочь! Гвен изменяет Крису, но тот ей все прощает. А ее готов разорвать на части даже за то, в чем она совсем не виновата. И в животном мире та же закономерность. Барбара терпеть не может Молли, но та любит ее всем своим преданным собачьим сердцем, а к Дженифер, ее обожающей, относится почти равнодушно.

Барбара стянула с себя резиновую шапочку телесного цвета.

— Я смотрю, ты основательно подготовилась. Где ты выкопала эту уродину? — поинтересовалась Дженифер.

— Я знала о предстоящем приезде мисс Джонсон. Она мне звонила в Лондоне. Кстати, а как ты умудрилась Молли сделать собакой Баскервилей? Я помню, как твой Харрисон говорил… Вряд ли он такой трусишка, что болонку принял за дога.

Дженифер грустно усмехнулась.

— Помнишь, когда ты сюда приезжала с сэром Перси, с вами был молодой джентльмен, мистер Фосс?

Барбара вынула из глаз линзы и посмотрела на Дженифер.

— Мистер Фосс, говоришь? Возможно, и был такой. Меня не интересуют зеленые юнцы.

— Так вот, этот мистер Фосс был с киностудии. Он там занимался спецэффектами и кое-что мне показал. Меня заинтересовал его трюк с Молли.

Барбара взглянула на собачку.

— Что у нее с шерстью? Она же была кипенно-белой!

— Мамми Уинни любит цыганские брови. Вот я и позаимствовала у нее краску!

— Бедная Моллечка! Иди сюда, моя собачка, — засюсюкала Барбара, и обрадованная мимолетной лаской Молли прыгнула ей на колени. Барбара осторожно дотронулась до шерсти и погладила ее. — А, вспомнила! — через минуту воскликнула она. — Мистер Фосс… Тогда сэр Перси носился с идеей вложить деньги в производство фильма, вот и якшался с операторами.

— Предположим, дело было не в сэре Перси. Зная тебя, я никогда не поверю, что ты просто так пошла у него на поводу. Этот мистер Фосс предназначался мне в мужья, не так ли?

— Ну, Дженни, ты и хватила. Конечно, не в мужья, но стать твоим любовником он вполне бы мог.

— Я так и думала…

— Но ты же у нас заколдованная принцесса. Где уж какому-то мистеру Фоссу справиться с тобой. Как же, у нашей Дженни несчастная любовь приключилась! — усмехнулась Барбара, но вдруг с горечью и страстью заявила: — Что же Мэтью с тобой сделал?

— Кто-о? — удивилась Дженифер, но вспомнила, что придумала тому мистеру Икс имя Мэтью. Она уже и позабыла, а Барбара помнит…

— Своими руками удушила бы его! — с чувством сказала Барбара.

— Считай, что ты уже осуществила свое намерение. По крайней мере, попыталась его до смерти напугать!

Барбара всплеснула руками.

— Ты говоришь о Харрисоне?

— Да, о нем самом! Помнишь нашу поездку на свадьбу в Брайтон?

— Подожди-подожди… Не может быть! Тебе тогда лет семь было!..

— Нет, шесть… — поправила сестру Дженифер и, повинуясь внезапному порыву, принялась рассказывать про свое первое столкновение с Крисом, потом про встречу в Оксфорде.

— Какой ужас… — резюмировала Барбара, когда Дженифер закончила свое повествование.

— Да, ужас… — эхом откликнулась Дженифер.