Изменить стиль страницы

— Вот уж не думаю, что это должно касаться кого-нибудь, кроме нас.

Знаменитая улыбка Даны была холодна, все тепло, очевидно, она приберегала для камеры:

— Нас, включая меня. — Она прижала хорошо наманикюренный палец ко рту. — Ах, дорогая, я, кажется, сболтнула лишнее?

Эден не обманула эта притворная забота. Дана прекрасно понимала, что говорит, и Эден потребовалась вся сила воли, чтобы удержать себя в руках.

— Наш разговор больше похож на скверный текст из какой-то мыльной оперы, — покачала она головой.

Дана хрипло рассмеялась:

— А откуда, по вашему мнению, мыльные оперы черпают свои сюжеты? Разве не из реальной жизни?

Эден не могла поверить, что у Даны связь со Слейдом, что его женитьба не более чем дымовая завеса.

— Забавно, — сказала она, быстрым движением подобрав ноги.

— Да? А сколько раз за прошедшую неделю ваш муж приходил домой вовремя? Можете не отвечать. Ответ я читаю по вашему лицу: ни разу. А сколько его энергии остается для вас, когда он дома? — Она критически разглядывала свои ногти. — Надеюсь, я не опустошаю его полностью.

Угрюмый взгляд Эден выдал правду: Слейд приходил поздно, а в постели сразу проваливался в мертвый сон.

Она понимала, что объяснение Даны не единственно возможное, но в последнее время Слейд действительно утратил интерес к интимным отношениям.

— Сожалею, что вынужден прервать ваш девичник, но тебе пора на площадку, Дана, — подошел к ним Слейд.

Дана ответила ослепительной улыбкой.

— Дорогой, я высказала надежду, что наши долгие вечера на прошлой неделе не опустошили тебя.

— Я уверен, Эден понимает, что такое напряженная работа, — сказал он, растягивая слова, и положив руку на спинку кресла Даны.

— Да, Эден только что рассказала, какой у вас свободный брак.

Его глаза блеснули, а Эден поразило, как были переиначены ее слова.

— Да? — спросил он.

Дана издала провокационный смешок.

— Она честнее большинства, Слейд. Немногие женщины признаются, что вышли замуж только из-за денег.

Увидев, как напряглись его челюсти, Эден выдохнула:

— Я говорила о тех деньгах, которые предназначались Бобу Гамильтону.

— В самом деле? — Ее потрясло отчужденное выражение его лица. — Какие еще интимные детали были предметом вашей милой болтовни?

Он подумал, что она его предала, но ведь Дана уже знала о деньгах. В отчаянии она замолчала.

Дана взяла Слейда за руку.

— Мы тут болтали о многом, но главным образом о тебе, поскольку ты — это то, что у нас общее.

Эден ждала, что Слейд остановит ее, но опровержения так и не последовало. Вместо этого он похлопал ту, другую женщину, по руке:

— Лучше нам вернуться к работе, Дана.

Пытаясь как-то зажать кровоточащую рану в сердце, Эден вымученно улыбнулась:

— Когда ждать тебя к ужину, Слейд?

Он ответил ей холодным взглядом.

— Можешь меня не ждать. Думаю, я буду занят допоздна.

Когда они шли к ярко освещенному кругу, Дана потянулась, чтобы сказать ему что-то на ухо, но ее слова долетели до Эден, на что, без сомнения, Дана и рассчитывала:

— Вечером мы будем в «Оустралис-Отель», да?

Эден не услышала ответа Слейда. С нее было достаточно одного его кивка. Острая боль пронизала ее, она обмякла, бессильно обхватив себя руками.

Значит, это правда. Ее брак просто дымовая завеса, чтобы прикрыть связь Слейда с Даной Друри. Возможно, это было запланировано с самого начала, а история с Бобом Гамильтоном придумана позже.

Казалось бы, Эден готовила себя к такого рода неожиданности, понимая, что Слейд не принадлежит к тому разряду мужчин, которым нужна семья. Тем не менее она почувствовала, что ее предали, словно настоящую жену, чей муж завязал интрижку.

— Ты похожа на человека, который затратил доллар, а приобрел лишь десять центов, — сказал Лен Хеллиджер, подходя к Эден.

Кэти захихикала:

— И что в этом хорошего? А, понимаю, от этого нельзя выглядеть счастливой, да?

Ради Кэти Эден улыбнулась:

— Так лучше?

— Ага. Мистер Хеллиджер… Лен… он пригласил нас на ланч в ин… интен… интендантстве.

— Интендантстве, — улыбнулся Лен. — Так традиционно называют кантины [1]в телевизионных студиях.

Его добродушные шутки были тем бальзамом, в котором Эден нуждалась сейчас больше всего. Она приняла предложение Лена, а также разрешила ему отвезти их домой, поскольку он рано кончал работу. Обед помог Эден обрести самообладание. От нее за обедом требовалось немногое: все заполняла Кэти своей болтовней о том, что она видела на студии.

Возле дома Лен отклонил приглашение выпить чашку кофе и вручил Кэти видеокассету.

— Это на память о ее пробе на экране сегодня утром, — объяснил он грубовато.

* * *

Едва они вошли в дом, как зазвонил телефон. Эден сама подняла трубку:

— Это удивленная новобрачная? — Узнав голос, она улыбнулась:

— Боб Гамильтон! Откуда ты звонишь?

— Из Хоубарта, конечно. Я в городе всего лишь на один день и надеялся, что вы со Слейдом поужинаете со мной.

— Боюсь, что он будет работать допоздна, но я постараюсь разыскать его в студии и перезвоню тебе.

Она записала его номер в отеле, набрала телевизионную студию и попросила подозвать Слейда Бенедикта из студии номер четыре.

После долгого молчания оператор ответил:

— Боюсь, он уже покинул здание. Вы можете найти его в «Оустралис-Отеле».

Эден не стала записывать номер, который ей назвали. Она не собиралась звонить Слейду — если бы к телефону подошла Дана, она бы умерла.

Повесив трубку, она взглянула в настенное зеркало и едва узнала себя в бледном отражении. Что происходит? Она получила дочь, как жена Слейда она имеет все, что попросит, чего у нее никогда не было в жизни. Так какое ей дело до того, сохраняет ей Слейд верность или нет?

И тем не менее… Боже! Неужто она настолько глупа, что влюбилась в него? Только этим можно было объяснить ту бурю, что бушевала в ней. Что еще могло ее так задеть? Не все ли ей равно, с кем он проводит свои вечера?

Она уже не могла убеждать себя в том, что между ними всего лишь чистая физиология. Надо взглянуть правде в глаза. Она бы никогда не отдавалась ему столь самозабвенно, если бы между ними не начала расцветать любовь. Нет, не между ними. С ее стороны, призналась она себе с болью.

Как сделать, чтобы он не догадался об этом, чтобы ее чувство не смололо бы ее, как мельничный жернов? Чем от него отгородиться?

9

Боб Гамильтон, похоже, не слишком расстроился, когда Эден сообщила ему, что не могла разыскать Слейда.

— Никакой проблемы, мы можем превосходно провести вечер вдвоем. А он пусть остается рабом-трудоголиком.

Это слово вызвало в памяти Дану, которая говорила о Слейде то же самое. Соус к гусю… Но не по-настоящему, она же воспринимала Боба только как друга. Лучше использовать эту возможность, чем еще вечер просидеть одной дома.

Замужество определенно обогатило ее гардероб — в этом она убедилась, переодеваясь к ужину. Раз уж Слейд думал, что она вышла за него замуж из-за денег, она от досады покупала платье за платьем, хотя бы для того, чтобы усыпить его подозрения по поводу частых отлучек из дома — визитов к матери. К тому времени, когда она поняла, что все ее усилия ни к чему, было уже поздно: Слейд видел все эти платья.

Свой выбор она остановила на блузке с галстуком поверх прямой вельветовой юбки, туалет был простым и элегантным. По своей строгости он чем-то отдаленно напоминал монашеское одеяние. Она подумала, нет ли в этом какого-то предзнаменования.

Эллен была рада приглядеть за Кэти вечером.

— Возможно, она ляжет сегодня пораньше после такого утомительного и насыщенного дня, — сказала она. — Девочка раз двенадцать прокрутила видеокассету, где она снята.

Боб заказал столик в ресторане при его отеле. Роскошное французское заведение смутило бы Эден, не будь она в расстроенном состоянии.

вернуться

1

Кантина — войсковая лавка, но на Западе часто называют так столовые при учреждениях.