Ее длинные золотые локоны не желали ни лежать красивыми прядями, ни тем более укладываться в высокую прическу. Габриель никогда не обращала внимания на то, как они уложены. Она считала, что чистые здоровые волосы — это уже прическа. И поэтому сегодня она просто сходила с ума от того, что не могла ничего сделать с головой.
В конце концов Габриель поняла, что лучше всего распустить волосы. Они у нее длинные, почти до талии, И, если их распустить, будут окутывать плечи невесомой вуалью, подчеркивая их хрупкость.
Габриель решила надеть платье изумрудного цвета в тон глазам. Она и сама до сих пор не могла понять, как оно держится на ней. Тонкий шелк чуть-чуть придерживали плечи и грудь. Он струился мягкими складками по ее телу, подчеркивая каждую идеально вылепленную линию.
Критически осмотрев себя в зеркале, Габриель решила, что необходим последний штрих. Она взяла любимые духи «5-я авеню». Несколько капелек божественного цветочного аромата она нанесла за уши, несколько на сгибы локтей. Одну капельку в ложбинку между небольшими холмиками грудей — и взбила волосы, чтобы тонкий аромат духов как можно дольше окружал ее своими чарами.
Габриель улыбнулась своему изображению. Вот теперь она почти готова. Только знать бы — к чему готова. Она даже на свидания никогда так не собиралась! Не то что на деловую встречу.
Но Габриель давно поняла, что у женщин есть свои рычаги давления на мужчин, и часто ни те, ни другие даже и не догадывались об этом. И если она красива, если нравится Эдвину Колдуэлу, так почему бы не воспользоваться этим? Конечно, ему будет приятно поговорить с женщиной, которая проявляет к нему интерес как к мужчине.
Тронув приоткрытые будто в ожидании поцелуя губы блеском, Габриель улыбнулась своему отражению. Она сегодня красива! Неотразима!
Ни один мужчина не сможет устоять перед ней, а значит, и Колдуэл! Ее комплекс будет спасен.
Габриель взяла сумочку и, стуча каблучками, выбежала из дома. Сегодня она торопилась на встречу с Колдуэлом.
Эдвин решил сегодня остаться дома. Он сидел в кабинете и разбирался во всех тонкостях нового дела, поэтому был не очень рад, услышав звонок в дверь.
— Кажется, это стало дурной традицией, — сказал он Тойси.
С ее лапы уже сняли гипс. Но собака все еще очень странно ходила. Она уже успела привыкнуть к гипсу, и тут вдруг за один день все стало прежним. Было отчего удивиться.
Вместо ответа Тойси лениво вильнула хвостом и тихонечко гавкнула.
— Нет чтобы сказать: сиди, дорогой хозяин, я сама открою, — шутливо поворчал Эдвин.
Он поднялся из-за стола и пошел в холл. Когда он открыл дверь, на его лице отразилось удивление.
— Мисс Кой? Какими судьбами?
— У меня к вам дело, мистер Колдуэл, — сказала Габриель, сильно смущаясь.
— Что же это у вас за дело, что вы так покраснели? — поинтересовался Эдвин, впуская ее в дом. — Надеюсь, это неприличное предложение?
— Нет, вполне приличное, — ответила Габриель. Его тон дал ей возможность успокоиться и прийти в себя.
Габриель и не думала, что встреча с Колдуэлом произведет на нее такое впечатление. Она была уверена, что Эдвин — хамоватый, самовлюбленный мужчина-самец, который помешан на своей собаке. И вот она заливается краской только от одного его вида! А ведь она действительно пришла вовсе даже не на свидание к нему.
Интересно, каков он в постели? — подумала она, но тут же одернула себя. О чем я только думаю! Вероятно, стресс сказывается. И вообще, он мужчина не моего типа, слишком самостоятельный и умный. Уж я-то знаю, что мне надо. Мы ведь будем постоянно ругаться. А я хочу покоя. С другой стороны, один раз ничего не изменит ни в моей, ни в его жизни. Нет, со мной определенно что-то не так! Не хватало только пытаться залезть к нему в постель из-за любопытства.
— Выпьете что-нибудь, мисс Кой? — поинтересовался Эдвин, проводив гостью в гостиную.
— Апельсиновый сок, если можно. — Габриель вновь смутилась.
Когда Колдуэл вел себя, как нормальный мужчина, Габриель сразу же чувствовала себя возле него маленькой девочкой.
— Конечно, можно. Я тоже люблю апельсиновый сок. — Он улыбнулся, протягивая ей стакан.
Габриель ответила на его улыбку и поспешила заняться соком, чтобы он не заметил, как она вновь покраснела.
Да что это со мной сегодня творится?! Габриель уже начинала злиться на себя. Ни один мужчина не производил на нее такого странного впечатления, как Эдвин. Надо взять себя в руки. А ведь в этой рубашке с короткими рукавами он выглядит просто потрясающе. Интересно, все остальное у него под стать рукам?
Габриель еще сильнее покраснела от этой мысли.
— Господи! — воскликнул Эдвин. — Вы себя хорошо чувствуете?
— Да-да, — поспешила заверить она.
— Вы то краснеете, то бледнеете. Вы хоть ветеринар, а я, боюсь, не смогу оказать вам никакой помощи.
— О нет! Наоборот, я пришла к вам просить о помощи. — Габриель решила побыстрее начать разговор, ради которого приехала, чтобы отвлечься от рук Эдвина с такими длинными тонкими ухоженными пальцами.
— Вы просите меня о помощи? — Он удивленно приподнял бровь.
— Да. — Габриель обреченно вздохнула. — Я знаю, что на данный момент только вы можете мне помочь.
— Ну тогда давайте сразу же займемся делом.
Габриель рассказала о своих встречах с мистером Буртоном.
— Подождите-ка, — прервал ее Эдвин. — Значит, мистер Буртон один раз вам уже предлагал компенсацию за то, что вы вложили в комплекс?
— Да. Но тогда я даже не хотела обдумывать такую возможность. А сейчас понимаю, что этих денег мне бы хватило, чтобы попробовать еще раз, если у меня не получится отвоевать этот комплекс. Если бы вы знали, сколько сил я в него вложила! Я уж не говорю про деньги. Но самое ужасное состоит в том, что мне больше не будут доверять! И еще получается, что я подставляю под удар также и нашего мэра. Ведь он первый поверил в меня! Если бы не его помощь, я бы до сих пор ходила с протянутой рукой. Это было просто ужасно! — Габриель поморщилась от одной этой мысли. — А если я верну хотя бы те деньги, что вложила в комплекс, я смогу купить участок и начать что-то делать! Тогда спонсоры увидят, что я не опустила руки, и помогут мне.
— Очень мило, — прокомментировал Эдвин. — А с чего это вам стал помогать наш мэр? Мне казалось, что он довольно неохотно дает деньги даже на первейшие нужды города. Не то что на приют для бродячих животных!
— Он не такой скряга, каким всем кажется. К тому же я считаю, что мой комплекс можно отнести к числу как раз первейших нужд города! Вы подумайте! Во всех городах уже давно есть приюты для бродячих животных! И только Гранд-Рапидс никак не может обзавестись им! Это же позор, я с самого детства слышу о том, что надо сделать приют! И где результаты? Я ведь все просчитала: ветеринарная клиника, парикмахерская и гостиница будут приносить доход, большая часть которого пойдет на приют. Я ведь не прошу дотаций! Я прошу помочь мне только на первом этапе!
— Стоп! — призвал ее к порядку Эдвин и непроизвольным жестом попытался прикрыть ей рот.
Габриель почувствовала, как волна тепла захлестывает низ ее живота, когда ее губ коснулась его рука. У нее перехватило дыхание. Габриель так хотелось, чтобы он сейчас провел пальцем по ее губам, а потом наклонился и поцеловал ее, а потом…
Она резко, даже слишком резко, отодвинулась в сторону.
— Не бойтесь, — хрипло сказал Эдвин, — я на вас не брошусь.
Габриель густо покраснела.
— Так как вы познакомились с мэром?
Она вздохнула и с облегчением принялась рассказывать Эдвину о болезни мистера Фута.
— А я думал, что слухи о безумной любви мэра к коту сильно преувеличены, — задумчиво проронил Эдвин. — Так мэр дал вам деньги только потому, что вы вылечили его кота?
— Можно сказать и так. — Габриель улыбнулась. — Просто он поверил, что я тоже кое-что могу. Кстати, как себя чувствует Тойси?
— Вчера сняли гипс, — задумчиво ответил Эдвин. — Она еще странно ходит. Наверное, отвыкла.