— Лин, нам надо…
— Не притрагивайся ко мне! — Глаза ее яростно блестели на посеревшем лице.
Он медленно опустил руки.
— Нам надо поговорить, — коротко сказал он.
Она зло взглянула на него и кивнула.
— Да, надо. — И, увидев, как засветились его глаза, тут же добавила: — Но не думай, что я буду слушать твое так называемое объяснение. Не буду. Единственное, о чем я собираюсь с тобой говорить, так это о том, как быстрее покончить с этой… с этой пародией на брак.
— С ним не придется кончать, — серьезно сказал Морган. — Выслушай меня, и ты поймешь, что я женился на тебе, потому что хотел этого, очень хотел.
— Ну да, конечно, — заметила Лин с угрюмой издевкой. — Тебе очень были нужны двести пятьдесят тысяч фунтов стерлингов, не говоря уже о квартире в Лондоне и месте директора в компании моего отца.
Она отвернулась и впервые осмотрела комнату. Почти всю ее занимала огромная кровать на четырех столбиках. Комната была полна цветов. Прекрасный будуарчик для первой брачной ночи, с тоской подумала она. Здесь даже была бутылка шампанского в ведерке с уже растаявшим льдом. Она подошла к столику, взяла бутылку и сорвала фольгу.
— Дай я открою.
Морган протянул руку, но она повернулась к нему спиной и сама открыла бутылку, наблюдая, как шипящая жидкость вытекает из горлышка. Она взяла один из двух бокалов, стоявших на подносе, налила, быстро осушила его и снова наполнила бокал.
— Алкоголь здесь не поможет, — ядовито заметил Морган.
— Это моя первая брачная ночь, — с горькой иронией сказала Лин. — Я имею право выпить. — Тут ей вдруг в голову пришла жуткая мысль, и она, как настоящая мазохистка, не смогла сдержаться и не высказать ее: — Или ты заказал шампанское только для себя? Чтобы не было так противно ложиться со мной в постель?
Он ожег ее взглядом.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Да ладно тебе! — усмехнулась Лин. — Теперь это уже неважно. Твоя драгоценная кузина рассказала мне и об этом — что ты поделился с ней, насколько я наивна и скучна в постели.
— Лин, это неправда. — Морган быстро подошел к ней и протянул руку. — Я желал тебя с самой первой минуты и… — Он внезапно оборвал себя, потому что Лин, больше не в состоянии слушать его, плеснула ему в лицо остатки шампанского.
Она приблизилась к столику, снова наполнила свой бокал и произнесла совершенно спокойным голосом:
— Извини. Жалко шампанского.
Морган, плотно сжав зубы, старался взять себя в руки. Он вытащил платок и вытер лицо.
— После того как мы провели столько времени вместе, как ты могла поверить Клэр? — слегка дрожащим голосом спросил он. — Ты же знаешь, как я обожаю тебя. Ты же знаешь, каким счастливым я себя чувствовал с тобой!
— Мне действительно так казалось, — согласилась Лин. — Но теперь меня это больше не интересует.
— Да? — Морган решительно шагнул к ней, словно собираясь доказать ей обратное.
Лин быстро отступила.
— Если ты дотронешься до меня, я завизжу на весь отель, — пригрозила она, и высокие истеричные нотки в ее голосе заставили его остановиться.
Они смотрели друг на друга, понимая, что зашли в тупик. Первым пошевелился Морган. Подняв руку, он откинул со лба прядь волос жестом человека, которому все надоело.
— Что за глупость? — сказал он. — Извини, Лин, — вздохнул он. — Я понимаю, у тебя был жуткий день, но, может, пойдем поужинаем? Может, после этого мы сможем поговорить спокойно?
— Нет.
— Что «нет»
— Все. Я не хочу ужинать с тобой. Я не хочу говорить с тобой. Я считаю, что все кончено.
Морган решительно поджал губы.
— То есть ты скорее поверишь Клэр, женщине, которую ты ненавидишь и которую ты сумела заставить ненавидеть тебя, чем человеку, которого ты любила настолько, что даже вышла за него замуж… и который тебя настолько любит, что женился на тебе? — твердо добавил он, не отрывая взгляда от ее лица.
В ее глазах стояла боль.
— Не смей говорить об этом. Я с самого начала понимала, что ты не очень меня любишь. А то, что эта садистка сказала мне сегодня, только лишний раз подтверждает это.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и по его каменному лицу и сжатым кулакам она поняла, чего ему стоит сдержать себя. Он резко повернулся и сунул руки в карманы. Несколько минут он стоял к Лин спиной, а затем опять повернулся к ней.
Мука, застывшая в его глазах, потрясла Лин. Деньги для него много значат, с тоской подумала она, если ему это причиняет такую боль.
— Пока ты в таком состоянии, говорить с тобой бесполезно, — ровным голосом сказал он, проведя рукой по лицу и по еще бледным царапинам на щеке. — Ладно, если я дам тебе слово, что больше не буду говорить об этом, ты поужинаешь со мной?
— Нет. — Глаза его яростно загорелись, но тут же погасли, и она добавила: — Я… я не могу. Я никого не хочу видеть.
— Никто тебя здесь не знает, — заметил Морган.
— Они знают, что у нас по идее сейчас медовый месяц, — горько сказала Лин. — Иначе здесь не было бы ни шампанского, ни цветов. — Она подняла на него полные боли и ненависти глаза. — А прямо сейчас я совсем не чувствую себя новобрачной.
— Хорошо, тогда я попрошу принести ужин в номер.
— Ты что, не слышишь? Я же сказала, что не собираюсь с тобой ужинать, — вновь рассердилась Лин. — Я хочу домой. Я хочу покончить со всем этим раз и навсегда!
— Домой?
— В свою квартиру.
— В нашу квартиру, — поправил он. — Там мы будем жить после того, как вернемся из свадебного путешествия. — Глаза ее широко раскрылись, но он отрицательно замахал рукой. — Забудь о нашей ссоре хотя бы на время.
Он подошел к телефону и заказал ужин.
Лин села в кресло подле окна, откинувшись на мягкую спинку. Она смертельно устала, силы оставили ее. А ведь ей еще предстоит битва с Морганом. Теперь она понимала, что он вовсе не собирается ее отпускать. Он сделает все возможное, чтобы протянуть еще полгода с этим так называемым браком и получить вторую половину обещанной отцом суммы. Он попытается убедить ее в том, что все это ложь; он уже начал подготовку, и она ничуть не сомневалась, что он сделает все возможное, чтобы обвести ее вокруг пальца. Она взглянула на кровать, и ей стало стыдно при воспоминании о том, с какой готовностью она отдавалась ему, и каким он был великолепным любовником. Если ему опять удастся затащить ее в постель, то ей понадобится вся ее решимость, чтобы противостоять ему и его аргументам. Так что надо держаться от него подальше, чтобы у него даже мысли такой не возникло.
Морган присел на краешек кровати рядом с ней. Она мрачно взглянула на него, но он взял ее за руку и не отпускал, несмотря на все ее попытки.
— Успокойся, — мягко сказал он, поглаживая ее руку. Затем нежно добавил: — Бедняжка, у тебя был ужасный день. Я никогда не прощу Клэр того, что она лишила нас праздника. — Стоило Лин услышать это ненавистное имя, как рука ее напряглась. Но он продолжал: — Сейчас нам нужно время. Время, чтобы пережить шок и начать опять мыслить трезво.
— У меня голова достаточно ясная, — резко прервала его Лин.
— Разве? Сомневаюсь. Принимая во внимание данные обстоятельства, я даже не понимаю, как ты еще держишься. — Он помолчал, серьезно глядя ей в глаза и сжимая ей руку. — Именно для того, чтобы уберечь тебя от шока, я и прибег к такой грубой, но эффективной тактике. Прости, дорогая. Я не хотел сделать тебе больно, но я был обязан вытащить тебя из-за свадебного стола.
— Конечно, — ледяным голосом сказала Лин. — У тебя не было другого выбора, а то бы я спустилась и стала расспрашивать отца.
— Все обстоит совсем не так, как говорила Клэр, — покачал головой Морган.
— Но мне это кажется вполне убедительным. Она сказала, что чек у тебя в кармане! — Лин покраснела и отдернула руку.
Морган встал, вытащил чек из пиджака и вернулся к Лин. Стоя прямо перед ней, он поднял его так, чтобы она хорошо видела, и не торопясь разорвал на две части, затем на четыре и дальше на мелкие клочки.