Изменить стиль страницы

— Ну, давай, — сказала она.

Железный Человек опустил голову обратно на грязный пол, и все было кончено.

— Не очень эффектно прозвучало, — заметил Рук по пути в участок.

— Я велела тебе сидеть в машине. Почему ты никогда не ждешь меня в машине?

— Я подумал, что тебе может понадобиться помощь.

— От тебя? — фыркнула она. — А как же ушибленные ребра?

— Тебе на самом деле нужна помощь. Литературная. Ты арестовываешь здоровенного бугая и после этого не можешь сказать ничего лучшего, чем «Ну, давай»?

— А что здесь такого?

— Прошу прощения, детектив, но я несколько разочарован. Это же как недопетая песня. — Рук оглянулся на заднее сиденье, где развалился Железный Человек в наручниках, пялившийся на рекламу стриптиз-клуба на крыше такси. — Хотя тебе десять очков за то, что не сказала «Порадуй меня». [56]

— Если ты счастлив, Рук, значит, моя работа выполнена.

Полумрак комнаты наблюдения, где сидели Хит и двое ее подчиненных, прорезал луч света от флуоресцентной лампы, и на пороге появился Рук.

— Есть идея насчет того, кто написал «It's raining Men». Слушаешь? — спросил Каньеро.

После утреннего ареста у всех ощутимо поднялось настроение. Частично от прилива адреналина, частично от предчувствия того, что скоро дело будет раскрыто.

Представлялось весьма вероятным, что именно двое задержанных расправились с Мэтью Старром. Рук скрестил руки на груди и хитро подмигнул.

— Слушаю.

— Долли Партон. [57]

— О, — простонал Рук. — Я знал, что надо было заключить пари на деньги.

— Давай подсказку, — потребовал Таррелл.

— Пока живой.

— Мало, давай еще, — сказал Каньеро.

Рук явно наслаждался происходящим; он объявил с видом ведущего телешоу:

— Этот знаменитый автор — мужчина, и он каждый день выступает по телевидению.

— Эл Рокер! [58] — крикнул Таррелл.

— Превосходная попытка. Нет.

— Пол Шаффер, [59]- сказала Хит.

Рук не смог скрыть удивления.

— Точно. Ты случайно догадалась или знала с самого начала?

— Твоя очередь гадать. — Никки ослепительно улыбнулась, но улыбка погасла так же быстро, как и появилась, — А теперь мой приз за правильный ответ. Ты сидишь здесь, пока я занимаюсь своей работой.

Детектив Хит, как обычно, держала двух подозреваемых в разных помещениях, чтобы они не могли договориться о показаниях и алиби. Сначала она решила допросить Мирика, букмекера, действительно походившего на хорька. Это был маленький человечек, ростом примерно метр шестьдесят, с тонкими бледными руками, как будто принадлежавшими Мистеру Картофельной Голове. [60]Она занялась им первым потому, что о нем было кое-что известно, и он являлся мозгом этой шайки — если у нее вообще был мозг.

— Мирик, — начала она, — польское имя, верно?

— Я американец польского происхождения, — заговорил задержанный с едва заметным акцентом. — Я приехал в эту страну в тысяча девятьсот восьмидесятом году после событий, которые мы называем Гданьской забастовкой на верфи.

— «Мы» — это вы и Лех Валенса?

— Верно. «Solidarnosc», [61]знаете?

— Вам, Мирик, тогда было девять лет.

— Неважно, это у нас в крови, понимаете?

Прошло меньше минуты, а Никки уже раскусила этого парня. Трепло. Из тех, кто болтает и болтает, но в итоге не говорит ничего. Если позволить ему продолжать в том же духе, она просидит здесь несколько часов и выйдет с головной болью и безо всякой информации.

Поэтому Хит решила несколько подстегнуть его.

— Вам известно, за что вас задержали?

— Это вроде как на дороге — когда тебя останавливают за превышение скорости, и полицейский спрашивает, как быстро ты едешь? Сами знаете.

— Вас уже арестовывали прежде.

— Да, и не один раз. У вас там, наверное, список есть, да? — Он повернул свой длинный нос в сторону папки, лежавшей на металлическом столе перед Хит, затем поднял взгляд на женщину. Глазки у него были посажены так глубоко и так близко, что буквально собирались в кучку. Назвать этого урода хорьком означало сделать ему комплимент.

— Зачем вы приходили позавчера в «Гилфорд»?

— «Гилфорд», который на Западной Семьдесят седьмой? Милый домик. Дворец, да?

— Зачем вы туда приходили?

— А разве я туда приходил?

Никки резко стукнула ладонью по столу, и мужчина подпрыгнул на месте. «Отлично, — подумала она, — ускорим темп».

— Хватит мне лапшу на уши вешать, Мирик! У меня есть свидетели и видеозапись. Вы и ваш вышибала приходили к Мэтью Старру в день, когда он погиб.

— И вы считаете, что я имею к этому какое-то отношение?

Мирик был скользким типом, настоящим подонком. По опыту Хит знала, что с такими людишками лучше всего действовать по методу «разделяй и властвуй».

— Я считаю, что вы можете нам помочь в этом деле, Мирик. Возможно, в том, что произошло с мистером Старром, нет вашей вины. Возможно, ваш приятель… Поченко… немного вышел из себя, когда вы явились за долгом. Такое бывает. Так он действительно вышел из себя?

— Я не знаю, о чем вы говорите. Разумеется, у меня была встреча с мистером Мэтью Старром.

Почему бы иначе меня пропустили в такой замечательный дом? Но я подошел к его двери, и он не открыл.

— Итак, вы утверждаете, что в тот день не видели Мэтью Старра.

— Мне кажется, это не нужно повторять — я уже высказался достаточно ясно.

«Парень слишком часто попадал в переделки, — подумала она. — Он прекрасно понимает, что к чему. И, несмотря на многочисленные аресты, его ни разу не обвиняли в нанесении телесных повреждений. Только мошенничество и букмекерство». Она вернулась к Железному Человеку.

— Этот человек, Поченко, он приходил с вами?

— В тот день, когда я не видел Мэтью Старра? Да, приходил. Могу поклясться, вам это уже известно.

— Зачем вы взяли Поченко на встречу с Мэтью Старром? Чтобы показать ему замечательное здание?

Мирик рассмеялся, обнажив крошечные желтые зубы.

— Хорошая шутка, я запомню.

— Тогда зачем? Зачем брать с собой такого верзилу?

— О, вы знаете, какая сейчас ситуация, людей постоянно обворовывают на улицах. Иногда я ношу с собой большие суммы денег, и лишняя осторожность не помешает, понимаете?

— Вы меня не убедили. Я считаю, что вы лжете. Мирик пожал плечами:

— Думайте, что хотите, мы в свободной стране. Но я вам вот что скажу. Вы подозреваете, что я убил Мэтью Старра, а я вам говорю: зачем мне это? Это плохо для бизнеса. Хотите знать, как я называл Мэтью Старра? Банкомат. Зачем мне отключать свой банкомат?

Он дал Никки пищу для размышлений. И тем не менее, поднимаясь, она произнесла:

— И еще одно. Покажите руки.

Он повиновался. Руки были белыми и чистыми, как будто он целыми днями чистил картошку в раковине. Пока из камеры вели Поченко, Никки Хит обменялась впечатлениями с детективами.

— Этот Мирик — кусок дерьма, — сказал Каньеро. — Во время облавы на торговцев метамфетамином находишь таких жалких тварей под опилками в ящиках.

— Итак, насчет «хорька» мы сошлись во мнениях, — подытожила Хит. — Что полезного мы от него получили?

— По-моему, это он.

— Рук, ты говоришь так про всех, кого мы допрашивали. Могу я тебе напомнить о Кимберли Старр?

— Но тогда я еще не видел этого парня. А может, это его вышибала. Вы, ребята, их так называете — вышибалами?

— Иногда, — ответил Таррелл. — А еще киллерами.

— Или головорезами, — продолжил Каньеро.

— Головорез — неплохо звучит, — согласился Таррел.

— Качок, — откликнулся Каньеро, и двое детективов принялись по очереди сыпать жаргонными словечками.

— Гангстер.

вернуться

56

«Давай, порадуй меня» — известная фраза из фильма «Внезапный удар» (боевик Клинта Иствуда из серии о детективе по прозвищу Грязный Гарри).

вернуться

57

Долли Партон (р. 1946) — американская кантри-певица и киноактриса.

вернуться

58

Альберт Линкольн «Эл» Рокер (р. 1954) — американский актер, писатель, диктор, ведущий прогноза погоды на канале NBC.

вернуться

59

Пол Шаффер (р. 1949) — американский актер и композитор.

вернуться

60

Мистер Картофельная Голова — американская игрушка, представляющая собой пластиковую картофелину, к которой прилагается множество аксессуаров (глаза, уши, руки, ботинки, кепка, зубы и т. д.) В произвольном порядке они могут прикрепляться к «телу».

вернуться

61

«Солидарность» (полъск.) — польское объединение профсоюзов, созданное в 1980 г. Лехом Валенсой на судоверфи в Гданьске.