Улыбка не исчезала, но он не ответил.
— Мне только надо сказать и услышать в ответ пару слов.
— А мне не надо! — вдруг взорвалась она и всем телом навалилась на дверь, пытаясь свободной рукой накинуть цепочку. Но та была слишком короткой, а щель в двери — слишком широкой.
— Не волнуйтесь, леди, — сказал человек, — это не надолго.
— Убирайтесь, — закричала она, изо всех сил толкая плечом дверь, но щель неуклонно расширялась. Силы оказались неравными.
В отчаянии Мегги отступила, вцепившись руками в ворот своей медицинской формы.
— Что вам нужно?
Гроган вошел в холл, огляделся и одобрительно кивнул.
— Хорошо тут у вас.
— Ребенка разбудите, — сказала она первое, что пришло в голову.
— А мы тихонько поговорим. Никого не разбудим. Налейте мне чашечку доброго чая.
Она все еще сильно нервничала, однако вел он себя прилично, и Мегги неохотно впустила гостя в кухню. Пока в чайник шумно лилась вода, а он снимал промокший плащ и кепку, она разглядывала его длинное, бледное, цвета сырой картошки лицо, маленькие, блестящие, как виноградинки, глаза, гладкие, словно налипшие на череп черные волосы, завивающиеся в кольца на откинутом вороте рубашки. Было в нем что-то отталкивающее, но не угрожающее.
Мегги брякнула чайник на плиту, и вдруг в ее памяти всплыло лицо с разноцветными глазами, которые пристально глядели на нее, лишая возможности сопротивляться. С тех пор как Макс случайно упомянул о нем, она не могла избавиться от воспоминаний. Чей-то шепот как будто манил ее, искушал. То, что она старалась забыть, оживало, возвращалось, становилось реальным и ярким. Его губы, мрачноватая самодовольная усмешка, испытующий любопытный взгляд, наблюдающий за ее реакцией в момент слияния их тел.
— Это связано с Коном Мойланом?
Гость оседлал стул, словно лошадь, сложив руки на спинке.
— Так ты знаешь, что Макс работает на Кона?
— Он говорил, что они познакомились, — осторожно сказала Мегги. — Что может подвернуться какое-то дело.
Гроган лукаво усмехнулся.
— Контракт на аренду машин, вот какое.
— А я тут при чем?
— Нам показалось, что мы маловато знаем о твоем муже, особенно теперь, когда столько поставлено на карту. — Он вытащил из кармана пачку сигарет и закурил. — А раз вы с Максом живете вместе, кого ж мне еще спрашивать?
Оба вступали в игру, и оба об этом знали.
Мегги сердито взглянула на Грогана.
— Я не люблю, когда в доме курят. Здесь ребенок.
Он пропустил ее слова мимо ушей, намеренно выпустив дым в ее сторону.
— Ну, расскажи, как ты встретилась с Максом?
— Думаю, тебе это хорошо известно.
— Напомни.
Это была просто просьба, а не допрос с третьей степенью устрашения. Она вздохнула и принялась заваривать чай.
— Мы познакомились вскоре после того, как я покинула Дерри. Занималась на первом курсе медицинского, пошла в вечернюю школу учиться готовить как следует. Осточертела жареная картошка и тосты.
— Фигуру портят, — пошутил он, откровенно уставившись на ее грудь, ощупывая взглядом талию и бедра. — Теперь, смотрю, никаких проблем!
Лицо ее окаменело.
— На курсах я встретила Макса, мы разговорились и… — ей трудно было выговорить это слово под циничным взглядом Грогана, — влюбились друг в друга. Вот и все.
— Вы в одно время пришли на курсы?
— Нет.
— Кто первый? Ты или он? Это важно.
— Он появился недели через две после меня.
— Что ты о нем знала?
— Тогда? Не много. Только, что он родился в Ливерпуле. Родители его ирландцы, как и мои. Но он был не слишком-то разговорчив в то время. Да и сейчас остается сдержанным, немного замкнутым.
Гроган следил за кольцами дыма, поднимающимися от сигареты.
— Ты не спрашивала его о прошлом?
— Сначала нет. Мне не хотелось быть назойливой, а сам он не заговаривал. Да и отношения у нас сложились другие. Мы все смеялись, шутили…
Гроган издал непристойный смешок.
— Хочешь сказать, он горячий парень? И вы без конца трахались?
Щеки Мегги вспыхнули гневным румянцем. Она хотела послать его подальше, но тут же испытала желание бросить вызов.
— По правде сказать, да. Нам не часто доводилось бывать вместе, времени не хватало, и когда мы встречались, то не заводили серьезных разговоров. Смысл жизни и происхождение Вселенной оставили на потом. Ясно?
— Так потом ты выведала у мудака подноготную?
— Не сразу. Постепенно, со временем, он начал рассказывать.
— Расскажи теперь мне.
— Что именно? — сердито спросила она.
Гроган не поддался на уловку.
— Начинай сначала.
— Ну, как я уже сказала, родители у него ирландцы. По-моему, из графства Клэйр.
— Эвери — не ирландская фамилия.
В глазах Мегги загорелся гнев.
— Знаю. Ты хочешь слушать меня или нет?
К ее удивлению, он улыбнулся так широко, как только позволяли его тонкие губы. Она налила чаю в чашку, поставила перед ним, продолжая рассказ:
— Фамилия их — О’Рейли. Дед Макса сражался с «черно-пегими», [26]отец еще мальчишкой помогал ИРА, пока его не призвали в военно-морской флот, прямо перед Второй мировой войной. Кажется, он служил кочегаром, по словам Макса, до сорок восьмого года, потом вернулся домой, пытался открыть собственный бизнес — ремонт машин. Но надвигалась депрессия, и ему не повезло. Тогда он уехал в Ливерпуль искать работу. Там встретил мать Макса, они поженились. Макс родился в пятидесятом.
— Они назвали его Максом? — спросил Гроган, вопросительно поднимая брови и внимательно наблюдая за ее реакцией.
Она взглянула на сидящего в ее кухне чужого человека, выпытывающего невинные семейные тайны.
— Он был крещен как Патрик О’Рейли. Имя сменил позже, когда его вносили в списки избирателей, но это ты должен знать. Спроси Джерри Фокса, ему все известно про Макса.
— Не надо гадать, чего я знаю, чего не знаю, леди. Я обращаюсь с тобой вежливо, а это совсем на меня не похоже. Так что не испытывай судьбу. Давай дальше.
По ее спине снова забегали мурашки. Она нервно сглотнула, пытаясь собраться с мыслями и моля, чтобы девушка-агент все-таки пришла и положила конец допросу.
— Ну… в Ливерпуле отец Макса получил место механика в автомастерской. Насколько я знаю, у Макса было нормальное детство, пока не произошла катастрофа.
— Катастрофа? — Он постарался подчеркнуть свою неосведомленность, чтобы услышать ее версию событий; если Эвери информатор, вполне возможно, что и она вовлечена в двойную игру. И хотя он уже слышал о катастрофе, подробностей от Совета ИРА из Дублина еще не получал.
— Автомобильная катастрофа, когда Максу было — я точно не знаю — одиннадцать или двенадцать. Его родители оба погибли. Родственников никого не осталось, и Макса отправили в заведение доктора Барнардо. [27]
— Куда?
— В Ливерпуль, а может, в Манчестер. Там он и имя сменил. Мальчишки дразнили его «бедной старушкой» Рейли или «картофельным Падди», [28]и он его просто возненавидел.
— А когда он пошел в британскую армию?
— Еще у Барнардо стал кадетом, так многие делают, а потом просто двигался дальше. Ему, наверное, было лет семнадцать.
— Так он служил во время волнений шестьдесят девятого?
Мегги понимала, что вступает на скользкую почву, но была уверена, что Джерри Фокс все знает. Макс никогда не делал из этого тайны.
— Да. Он участвовал в двух-трех рейдах парашютного полка. Только с отвращением. Ты же знаешь, парашютисты не отличаются хорошими манерами и деликатностью. Точку поставила бойня в Кровавое воскресенье в январе семьдесят второго. Он решил, что с него хватит. Был глубоко потрясен, но не мог выдать этого перед товарищами. Он подумал, что парашютисты вполне могли бы убить его собственного отца или деда. Очень переживал. В следующем году вышел в отставку. Ему тогда стукнуло двадцать три. Знаешь, эта история сблизила нас, хотя он был, так сказать, на другой стороне.
26
«Черно-пегие» — английские карательные отряды, принимавшие участие в подавлении в 1920 г. ирландского движения шинфейнеров; прозваны так из-за формы — черных фуражек и желтовато-коричневых мундиров.
27
Барнардо Томас Джон (1845–1905) — ирландский филантроп, открывший в 1870 г. в Лондоне дома для бедных детей-сирот, которые с той поры носят его имя.
28
«Картофельный Падди» — Падди — уменьшительное от Патрика (святой Патрик, покровитель Ирландии), картофель — излюбленное блюдо ирландцев.