Изменить стиль страницы

Лиза Скоттолини

Подумай дважды

Ты победил, и я покоряюсь. Однако отныне ты тоже мертв — ты погиб для мира, для небес, для надежды! Мною ты был жив, а убив меня — взгляни на этот облик, ведь это ты, — ты бесповоротно погубил самого себя!

Эдгар Алан По. Уильям Уилсон

Глава 1

Бенни Росатто не имела ничего общего со своей сестрой-близняшкой, если не считать ДНК. У обеих были голубые глаза, высокие скулы и полные губы, но, когда Бенни смотрела на Эллис, она видела лишь то, что их разделяет. Сегодня вечером Бенни была в костюмчике цвета хаки, белой блузке и коричневых туфлях-лодочках — в своем обычном облачении юриста. На Эллис были облегающие шорты и короткий черный топик с вызывающим вырезом — Бенни даже не знала, что у них есть такие. Глядя на сестру, она подумала, что по возвращении домой стоит, пожалуй, пересмотреть гардероб.

Эллис готовила обед. Она открыла дверцу духовки, оттуда пахнуло ароматом жареного цыпленка.

— Наконец-то готово.

— Пахнет потрясающе.

— Ты вроде удивлена.

— Вовсе нет. — Бенни сменила тему разговора. — Мне нравится твой новый дом. Он просто великолепен.

— А как же! — Эллис повернулась, держа в руках вилку. — Почему ты так снисходительно относишься ко мне?

— Отнюдь.

— Думаю, все будет выглядеть намного лучше, когда я перевезу сюда все вещи. Арендная плата будет невысока, потому что продать дом не получается. Только поэтому я и смогла его себе позволить. У меня не столько денег, сколько у тебя.

Бенни пропустила ее слова мимо ушей.

— Хорошо, что тут есть мебель.

— Это барахло. Мебель, которая остается после мертвецов. — Эллис откинула назад прямые пряди волос — еще одна деталь, которая отличала их друг от друга: у нее — прямые волосы и безупречный макияж, Бенни же предпочитала вьющиеся волосы и лишь подкрашивала губы.

Она сделала глоток вина и почувствовала разливающееся по телу тепло. Здесь не было кондиционера, а кухня была маленькой и пустоватой, если не считать массивных деревянных стульев и стола темного дерева. Стеклянный зеленоватый плафон пропускал слишком мало света, а по оштукатуренной стене причудливой молнией пролегала трещина. Несмотря на это, домик обладал неповторимым сельским обаянием, к тому же стоял среди покатых склонов Юго-Восточной Пенсильвании, примерно в часе езды от Филадельфии.

Эллис выложила цыпленка на блюдо и села.

— Не волнуйся, это чистое мясо.

— Ты, похоже, предпочитаешь здоровую пищу?

— Что ты имеешь в виду? Я всегда ее ем. Ладно, ты с кем-то встречаешься? — спросила Эллис.

— Нет.

— А как давно ты в последний раз трахалась?

— Прекрасный разговор. — Бенни попробовала картошку. — Если речь идет о сексе, то обхожусь без этого.

— А куда делся тот юрист, с которым ты жила? Напомни, как его звали?

— Грейди Уэллс. — Бенни почувствовала болезненный укол. Она давно рассталась с ним.

— Так что произошло?

— Да просто не сложилось. — Бенни ела быстро. Для того чтобы в час пик добраться сюда из Филли, [1]потребовалась целая вечность. Домой она попадет не раньше полуночи, а ей вовсе не хочется так завершать утомительную неделю.

— Ты с кем-то встречалась после Грейди?

— Так, ничего серьезного.

— Значит, он унес ноги?

Бенни опустила голову, чтобы скрыть выражение лица. Она спрашивала себя, каким образом Эллис так хорошо понимает ее? Они никогда не жили вместе, даже детьми, хотя Эллис утверждала, что помнит многое, например, как они находились вдвоем в утробе матери. Бенни же ничего не могла вспомнить.

— Итак, что нового у тебя в жизни? Только не надо выдавать мне официальную версию. Я читаю вебсайт.

— Ничего, кроме работы. А как ты?

— У меня было несколько симпатичных ребят, и я работаю над собой. Даже хожу в спортзал. — Эллис напрягла мускулы тонкой руки. — Видишь?

— Отлично. — В свое время Бенни входила в элиту гребцов, но теперь была слишком занята, чтобы тренироваться. — Кстати, я слышала, что ты успешно работаешь в Общественной юридической группе. Карен очень хорошо о тебе отзывается.

— Вы что, ведете ведомость обо мне?

— Конечно нет. Я просто встретилась с ней.

Эллис вскинула брови.

— И она должна была сообщать тебе обо мне все это лишь потому, что ты устроила меня на работу?

— Да нет же. Просто, встречаясь, мы, естественно, болтаем. Она знает меня так же, как и большинство членов гильдии. Ведь все мы поддерживаем эту группу. — Бенни почувствовала приступ мигрени. Этим утром она упустила возможность внести ходатайство в суд и переживала весь день.

— Так что она сказала? Только точно. Она любит посплетничать.

— Ничего особенного. — Бенни сделала еще глоток вина, но это не помогло. — Она сказала лишь, что ты ей нравишься. Они хотят, чтобы ты смотрела за порядком в офисе, занималась платежными ведомостями и персоналом, помогала в юридических вопросах.

— Больше я этим не занимаюсь. Уволилась.

— Что?! — ошеломленно переспросила Бенни. — Уволилась? Когда?

— На другой день. Это не для меня, да и деньги приходилось буквально выжимать.

— Но тебе надо было где-то начинать. — Бенни не могла скрыть разочарования. Она из кожи вон лезла ради Эллис, попросила друзей принять ее на работу, и вот теперь сестра подвела ее. — Со временем они продвинули бы тебя.

— Когда? Через десять лет? — Эллис закатила глаза. — Работа скучная, люди ведут себя как идиоты. Я бы предпочла работать с тобой в «Росатто и партнеры».

У Бенни пересохло во рту. Она не могла себе представить Эллис в своей фирме.

— Мне не нужен помощник юриста.

— Я могу отвечать по телефону.

— У меня уже есть секретарша.

— Дай ей по заднице и выстави вон.

Бенни почувствовала, что готова вспылить. Может, дело было в головной боли, из-за которой она завелась?

— Она мне нравится. И я никогда не поступлю с ней таким образом.

— Даже ради меня? Ведь мы одна семья, и больше никого у нас нет.

Бенни старалась говорить спокойно и вежливо. Привычку опекать сестру надо оставлять.

— Я не могу уволить ее. И не буду этого делать.

— О'кей, но подумай шире. Ведь тебе нужен человек, который занимается офисом, не так ли?

— Офисом занимаюсь я сама.

Эллис фыркнула.

— Спроси меня, и я скажу, что тебе нужен помощник по работе с персоналом. Тем девочкам, которые работают на тебя, нужны уроки жизни, особенно той малышке Мэри Ди Нунцио. Ей еще расти и расти.

— Это не так. — Бенни не стоило приходить. Желудок сводило тошнотной спазмой. Аппетит исчез. Она отложила вилку. — Ди Нунцио — хороший юрист. И через месяц должна стать партнером в фирме.

— Что бы ни было, будь я твоим ассистентом, для начала попросила бы девяносто кусков.

— Послушай, я не могу вечно заниматься решением твоих проблем. — Голова у Бенни гудела. — Я нашла тебе работу, а ты бросила ее. Если тебе нужна другая работа, иди и ищи сама.

— Спасибо, мамочка, — кисло усмехнулась Эллис. — Если ты не заметила, я экономлю даже на туалете.

— Тебе стоило бы подумать об этом раньше. И если попытаешься, то что-то найдешь. Ты ходила в колледж, и у тебя достаточно… способностей и… ох, моя голова… — Внезапно кухня закружилась у нее перед глазами, и Бенни рухнула на стол. Она уткнулась лицом в тарелку и смахнула со стола стакан с водой.

— Ах, у тебя головка болит! — хмыкнула Эллис. — Тебе плохо.

Бенни не понимала, что происходит. Она чувствовала себя совершенно пьяной и не могла открыть глаз.

— Ты полная дура. Неужели в самом деле думаешь, что я хотела работать на тебя?

Бенни попыталась поднять голову, но не смогла. Она совершенно обессилела. Цвета и звуки смешались.

— Сдавайся! Все кончено.

Бенни беспомощно смотрела, как сгущается тьма.

вернуться

1

Филли — сокращенное шуточное прозвище Филадельфии. (Примеч. ред.)