Изменить стиль страницы

— Кейт, успокойся. Я ничего обидного не хотел сказать.

— Ты сказал правду. Но я не хочу десерт.

— Отлично! — крикнул Уилл, раздраженный ее упрямством.

Он подозвал официанта и отменил заказ.

— Не трудитесь и не вычеркивайте десерт из счета, — сказал ему Уилл. — Приношу свои извинения за неудобства.

Они молча вышли из ресторана.

В машине Уилл снова пытался заговорить с Кейт:

— Кейт, частью моего плана является пышная свадьба. Это будет своеобразное шоу. Я думал, ты понимаешь.

— В соглашении ничего об этом не сказано, — пояснила Тори с заднего сиденья. Кейт оставалась безмолвной.

— Я не думал, что это нужно оговаривать, — запротестовал Чарлз. — Любой человек поймет…

— Вы снова оскорбляете моего клиента? — быстро сказала Тори.

— Это становится смешным, — начал Чарлз. — Кейт подписала бумаги, в которых черным по белому написано, что должно быть все сделано именно на публику.

— Этот пункт можно расценивать и так, что она должна лишь изредка появляться в свете как его жена. Из этого вовсе не следует, что должна иметь место пышная свадьба.

Когда перепалка на заднем сиденье закончилась, Уилл посмотрел на Кейт. О чем она думает? С тех пор как они уехали из ресторана, она не произнесла ни слова.

Припарковав машину на стоянке рядом с кафе, Уилл положил руку на ее ладонь. Кейт испуганно посмотрела на него и убрала руку.

— Кейт! Ты простишь меня за то, что я был так груб?

— Нечего прощать. Это я должна извиниться. Видимо, просто не поняла тебя. Я соглашусь со всем, что ты считаешь необходимым.

Уилл совсем растерялся. Ее слова ошарашили его. Спокойный ответ — это совсем не то, чего он ожидал. Но его беспокоило, что она избегает его взгляда.

— Ты…

— Дареному коню в зубы не смотрят, — сказал Чарлз с заднего сиденья.

— Да неужели? — Тори открыла дверцу.

— Подождите, Тори, я совсем не хотел обидеть вас, но Кейт…

—.. была благоразумна. — Тори вышла из машины и захлопнула за собой дверцу.

— Ты пришлешь чек утром? — тихо спросила Кейт, взглянув на Уилла.

Вот в чем все дело! У нее было время, чтобы обдумать свое поведение и понять, что она может не получить денег. Вместо сердца заработал калькулятор. Он ответил лишь резким кивком головы.

Общаясь со своей матерью, он понял, что контролировать поведение женщины можно только с помощью денег. Стало очевидно, что его псевдоневеста не является исключением.

Тихо поблагодарив за ужин, Кейт вышла из машины и исчезла в кафе прежде, чем Уилл сообразил проводить ее.

Утром Кейт хвалила себя за сдержанность, которую проявила вечером. Очень редко она могла справиться со своим вспыльчивым характером. Ты бы гордился мной, папа.

Это было трудно. Подчас Кейт чувствовала, что продала свою душу мистеру Хардисону, и эта мысль удручала ее.

Но что сделано, то сделано, и она должна так же вести себя и дальше. Она была решительно настроена восстановить «Прелестницу» и сделать из старого кафе известный на весь Канзас-Сити ресторан.

Это ей нужно было не только для себя. Кейт и Мэгги не раз обсуждали, как бы папа помог недавно обнаруженной Сьюзан. А если ее планы осуществятся, то этот вопрос будет решен.

Кейт готовила завтраки для постоянных клиентов и несколько блюд для ланча.

Часов в девять, когда приготовление соуса к спагетти было в самом разгаре, Пола позвала ее в зал.

— К тебе пришли.

Кейт не думала, что чек принесет сам Уилл. Мелкая дрожь, пробежавшая по ее телу, дала понять, что его приход ей приятен. Жуткая мысль!

Сняв фартук и убрав несколько прядей, выбившиеся из-под ободка, она вышла из кухни.

Но вместо высокого, красивого Уилла у входной двери стояла его мать. Кейт глубоко вздохнула.

— Миссис Хардисон? Здравствуйте, добро пожаловать в «Прелестницу»!

— Я бы хотела с вами поговорить, мисс О'Коннор.

— Конечно. Проходите, пожалуйста. Пола принесет нам кофе.

Кейт указала на тот самый столик, за которым вчера она встречалась с Уиллом и адвокатами. Когда женщины сели, Пола принесла поднос с кофе.

— Хотите сливок, дорогая?

Миссис Хардисон оскорбленно взглянула на официантку.

— Нет, спасибо.

— Извините, — мягко проговорила Кейт, как только Пола ушла, — она привыкла общаться с водителями.

— Я не удивлена, — высокомерно ответила миссис Хардисон. Она открыла сумочку и вынула чековую книжку. Затем достала ручку, которая стоила, должно быть, целое состояние. Внимательно посмотрев на Кейт, она спросила: — Сколько?

— Прошу прощения? — растерянно переспросила Кейт.

— Сколько вы хотите за то, чтобы отказаться от планов женить на себе моего сына?

— Вы оскорбляете меня, миссис Хардисон, — стараясь не давать воли своим чувствам, спокойно сказала Кейт.

— Чушь. Я не верю, что вы любите друг друга. Уилл делает это только для того, чтобы разозлить меня, или вы просто его околдовали. Оставьте его в покое!

— Мне жаль, но я не могу.

— Иначе говоря, не хотите? Разве вы не понимаете, что, женившись на вас, он погубит себя?

Кейт хотела было сказать что-то в свою защиту, но затем передумала, услышав боль в голосе женщины.

— Я обещаю, что не причиню вашему сыну никакого вреда, миссис Хардисон, — сказала Кейт.

— Не причините вреда? Да вы просто сведете на нет все мои старания!

— Ваш сын так не думает…

— Да что он знает? Я положила столько сил сначала на мужа, а теперь на сына, чтобы вывести их в высшее общество. Я направила его по верному пути, обеспечила необходимые связи, а сейчас он собирается жениться на вас?

Кейт стерпела обиду. Эта женщина действительно верила в то, что говорила. Миссис Хардисон во что бы то ни стало хотела добиться своего.

— Я не останусь в долгу. Пятидесяти тысяч хватит?

Кейт в изумлении прикрыла рот рукой. Боже, она может сделать карьеру и не выходя замуж!

— Миссис Хардисон, я…

— Мама, что ты здесь делаешь? — вдруг раздался голос Уилла.

Миссис Хардисон и не предполагала, что ее сын может здесь появиться. Она побледнела.

— А почему ты не в офисе?

— Неважно. Я хотел бы знать, почему ты здесь?

Кейт стало жаль пожилую женщину.

— Твоя мама была так добра, что решила навестить меня, — соврала Кейт. — Это очень мило с ее стороны.

Уилл и его мать посмотрели на нее так, словно она сошла с ума. Вполне возможно, что так оно и было. Но зачем ей защищать женщину, которая оскорбила ее? Впрочем, Кейт поняла беспокойство и озабоченность миссис Хардисон за судьбу своего сына.

— Я думала, что ясно выразилась, — сказала мать Уилла.

Уилл тяжело вздохнул.

— Что это значит? Что ты сказала Кейт?

Девушка удивилась его горячности. Возможно, это только игра. Или он действительно чувствует себя обязанным защитить ее от оскорблений матери?

— Я предложила ей деньги, чтобы она отказалась от свадьбы, — сказала миссис Хардисон, удивив Кейт своей откровенностью. — Ты совершаешь ошибку, хотя этого не понимаешь.

— Я не совершаю ошибку. Только ты так думаешь. Кейт идеально мне подходит, и мы поженимся, — настаивал Уилл. — И я надеюсь, что ты примешь ее в нашу семью.

Кейт казалось, будто она наблюдает за теннисным матчем, в котором сама она была мячом! Кейт встала из-за стола.

— Я уверена, что вы поговорите и без меня.

Она слышала возражения Уилла, но, не обратив на них внимания, пошла на кухню. Надевая снова фартук, она заметила, что в дверях появился Уилл. За его спиной стояла миссис Хардисон.

— Кейт, я хочу извиниться за поведение моей матери, — сказал он.

Кейт посмотрела на него, затем перевела взгляд на миссис Хардисон — на ее лице читалось такое же упрямство, как и на лице сына.

— Хорошо, — ответила Кейт, полностью переключив свое внимание на соус для спагетти.

— Ты слушаешь? — спросил Уилл. Она мельком взглянула на него.

— Конечно, слушаю. — Кейт подошла к микроволновой печи, в которой жарилось мясо.