Дакота на мгновение наморщил лоб, вспомнив разговор с миссис Макнамарой в ту грозовую ночь. Он прошел в комнату. За массивным письменным столом перед окном сидела маленькая фигурка. Он видел ее затылок, тюрбан — завернутые в полотенце волосы, голые ноги, обвившиеся вокруг стула. Казалось, она полностью погружена в работу. Глаза не отрываются от экрана компьютера, пальцы летают по клавиатуре. На секунду она отвлеклась, хлебнув из высокого бокала, и вернулась к экрану.
Взгляд Дакоты упал на изящный изгиб шеи. И вдруг его охватило неодолимое желание коснуться ее губами, вдохнуть нежный аромат полевых цветов, который всегда окружал ее.
Но вместо этого он подошел к стерео и выключил систему. В комнате воцарилась оглушающая тишина. Однако она продолжала стучать по клавишам.
— Ладно, Джон, тебе удалось бежать из турецкой тюрьмы. Что ты собираешься делать дальше?
— Душ и чистое белье были бы очень кстати, — прорычал Дакота.
Она взвизгнула и повернулась в кресле. Глаза от страха полезли на лоб. Рука прижата к груди.
— Ох, боже, прекратите! Не подкрадывайтесь ко мне. Вы до полусмерти меня напугали!
— Я мог бы напугать и больше. Вы не нашли ничего лучшего, как оставить дверь незапертой?
— Здесь никто днем не запирает дверь.
— С этой минуты вы станете исключением.
— Что вы здесь делаете в такую рань? — нахмурилась она.
— Рань? Солнышко, разве мама не научила тебя определять время?
Она посмотрела на часы и потрясенно перевела взгляд на него.
— Простите, я не нарочно. Честно. Я просто не имела представления...
— Расслабьтесь, Сара.
— Одна минута — и я буду готова. — Она вскочила с кресла.
— Пусть будет пять минут.
— Ох-ох. — Она застенчиво улыбнулась. — Знаете, когда я работаю, то порой становлюсь совсем чокнутой.
— Вы имеете в виду, когда разговариваете со своими персонажами и ждете от них ответа?
— Да, я... — Она замолчала и настороженно взглянула на него. — Вы знаете.
— Постеры и ваше обращение к Джону. А почему такая секретность?
— Это моя личная жизнь. Кроме моего редактора, литературного агента и Кэйт, никто об этом не знает.
— И кроме меня. Не беспокойтесь, я вас не выдам.
— Спасибо. — Она выключила компьютер и повернулась к нему.
Он окинул ее взглядом. Опять этот дьявольский голубой халат. В больших шоколадно-карих глазах сомнение и страх. В этот момент он опять почувствовал страстное желание в сочетании с щемящей нежностью. Он не раз флиртовал с женщинами, очаровывал их, доставлял им наслаждение в постели. Но никогда ему так не хотелось взять женщину на руки, ласкать, нежить ее.
Ему ни к чему такое чувство. Ни сейчас, ни в будущем.
— Вдохновение обычно приходит к вам под душем? — Он намеренно перевел взгляд от лица к телу.
Она проследила за его взглядом, одной рукой удержала на голове полотенце, другой подхватила халат у горла.
— Я сейчас переоденусь. Простите.
— О, не беспокойтесь обо мне. Я нахожу ваш халат очень сексуальным. Не говоря уже об удобстве. — Он уставился на плохо завязанный пояс.
Сара отступила к двери, пытаясь туже затянуть пояс и удержать на голове полотенце.
— Сейчас вернусь, — бросила она и вылетела из комнаты.
Сунув руки в карманы джинсов, Дакота стал прогуливаться по комнате. Остановился перед постерами и принялся внимательно рассматривать их. Почему он не удивился, обнаружив секретную профессию Сары? Наверно, в каком-то уголке сознания предчувствовал свое открытие. Как раз вчера он прочел обе книжки, которые ему рекомендовала миссис Макнамара. И нашел в них яркие характеры, динамичный сюжет, сложную паутину интриги и неотразимое чувство юмора, безусловно присущее Саре. Книги доставили ему такое удовольствие, что утром он пошел к миссис Макнамаре и, к ее радости, купил всю серию. Теперь, зная, что автор этих произведений Сара, он с возросшим любопытством ждал, какие еще интереснейшие секреты скрываются за ее скромной внешностью.
Но нет, он не мог себе это позволить.
Не вмешиваться, не привязываться, не вступать в конфликт.
Единственная причина, по которой он оказался в ее доме, — их сделка. И чем раньше она свершится, тем лучше.
Вернувшись, Сара обнаружила его перед книжными полками. Он листал том об оружии. Она неуверенно остановилась на пороге и провела рукой по заплетенным в косы волосам: аккуратно ли они причесаны? Он оторвался от книги и оглядел женщину с ног до головы.
— Усилили оборону? — изогнул он темную бровь.
— Простите, не поняла?
Дакота поставил книгу на полку, нарочито медленно приблизился к Саре и с гипнотической напряженностью уставился ей в глаза.
— Я вчера предупреждал вас, Сара. В вас есть что-то такое, чего я ужасно хочу. Я намерен получить это. — Он ласково провел пальцами по ее щеке. — И ничто не остановит меня. Если вы не передумали.
— Я не передумала. — Сара попятилась от него.
— Хорошо. — Медленная лукавая улыбка заиграла у него на губах. Его рука переместилась с щеки на верхнюю пуговицу ее кардигана. — Давайте избавимся от этого. Здесь слишком жарко для такого жакета.
У Сары перехватило дыхание. Она беспомощно наблюдала, как его длинные загорелые пальцы высвободили пуговицу из петли и опустились к следующей. Все это время костяшки пальцев правой руки касались грудей. Сара закусила губу. Хорошо бы не реагировать на его прикосновения.
Ленивыми движениями он продолжил работу с пуговицами.
— Остальное вы сделаете сами?
Она кивнула.
— Женщина многих талантов, — пробормотал он и стянул с ее плеч кардиган. Открытая майка обнажила плечи и шею.
— Вы ведете несправедливую игру, — прошептала она.
— Когда так сильно чего-то хочешь, как я хочу вас, — не до справедливости. — Он протянул ей снятый кардиган.
По спине у Сары пробежали мурашки.
Она не предвидела такого развития событий. Вчера, выдвигая условие, она надеялась выиграть немного времени. Да, она твердо решила быть похожей на Дезире. Склонной к авантюрам, импульсивной, свободной. Но ведь такие качества не появляются внезапно. Ей необходимо время, чтобы поработать над собой и привыкнуть к мысли, что ей предстоит пойти в постель с Дакотой Уайлдером. Подготовиться не физически. Она возбуждается от одного его взгляда, прикосновения. Подготовиться надо эмоционально. А для этого необходимо провести с ним немного времени, лучше узнать его...
Сара посмотрела в его затянутые дымкой серые глаза, полные чувственного обещания, и решила, что в данный момент лучше всего отступить. Она почти вырвала из его рук кардиган и сделала шага два назад.
— О чем вы хотите поговорить со мной сегодня? — облизав губы, с трудом выговорила она.
— О партизанской войне. — Его улыбка была неспешной и опасной.
Дакота прислонился к борту каноэ и вытянул ноги. Сара сидела напротив. Соломенная шляпа закрывала ее лицо от обжигающих лучей солнца. Хорошо, что она предложила поговорить у нее в саду. А когда он увидел вблизи маленькой пристани каноэ, то убедил Сару отогнать лодку к середине небольшого озера. В это утреннее время здесь было удивительно тихо. Слышались только звучные шлепки волн о деревянные борта каноэ. Он закрыл глаза. Легкое покачивание лодки и мягкий ветерок будто баюкали его.
— Я что-то не пойму, что общего между партизанской войной и поисками кавалера?
— Общая концепция. Мы с вами собираемся начать несколько странную войну против армии несчастных, ничего не подозревающих одиноких мужчин.
— И вы почувствовали себя предателем? — Она чуть наклонила набок голову.
— Нет. Всего лишь наемником.
Сара поняла намек, мол, он помогает ей не по сердечной доброте, а за ответную услугу. Она вспыхнула, но взгляд не отвела.
— Первое, что мы должны сделать, — разработать стратегию, — сказал он.
— Стратегию?
— Ну да, план атаки. Надо выбрать цель, дающую максимальный результат. Потом, исходя из объекта, мы решим, какая тактика будет наиболее эффективна. Мы введем в действие наши силы, и последует быстрый, четкий удар.