Изменить стиль страницы

Сказав это, он покинул диван, вышел из городских ворот и молвил Айруду:

– Неси меня, о сын Красного царя, а ты, Акиса, лети с нами, как мы условились.

На это Акиса сказала:

– Слушаю и повинуюсь, о брат мой.

Айруд посадил Сайфа к себе на плечи, взлетел в небо, и вскоре они скрылись из виду. Так царь Сайф, Айруд и Акиса летели полных два месяца, и за это время они проделали путь, на который всаднику потребовалось бы сто лет. Наконец, они приблизились к горе, вершина которой вздымалась высоко к небесам, касаясь облаков, и там опустились. Был вечер, Акиса и Айруд принесли еду и питье, они поели, попили и проспали всю ночь до утра. А утром Акиса спросила Сайфа:

Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана i_059.png

– О брат мой, что видишь ты перед собою?

Тот ответил:

– Я вижу что-то черное.

– Это и есть начало тех самых островов, которые ты ищешь, – сказала Акиса. – Но попасть туда мы не можем, потому что нам нельзя ступить ни шагу дальше, мы остановились здесь оттого, что почуяли духов, охраняющих эти места. Знай, эти джинны – наши враги, поэтому мы не можем ступить ни шагу дальше.

Сайф воскликнул:

– Как я благодарен вам! Ждите меня здесь, и я к вам вернусь. Не уходите до тех пор, пока не увидите меня или не узнаете, что я погиб.

Акиса ответила ему:

– Не бойся, брат мой, с тобой не случится ничего дурного!

Тогда Сайф попросил Айруда опустить его у подножия горы, там он простился и с ним, и с Акисой, а сам направился к островам, которые виднелись вдалеке.

Так он шел, пока солнце не стало клониться к закату, и, наконец, увидел перед собой город. В это время наступил вечер, и Сайф уснул, положившись на единого Бесславного Аллаха. А когда наступило утро и занялся день, царь Сайф проснулся и увидел, что у его изголовья сидит кто-то и как будто молится. При виде этого человека Сайф сначала устыдился своего сана, по потом, преодолев смущение, встал, подошел к нему, поцеловал ему руки и спросил:

– Кто ты, о господин мой?

Тот ответил:

– О великий царь нашего времени, я один из твоих друзей и братьев, рассеянных в этих местах, я твой брат по вере, а послал меня к тебе наш шейх.

Тогда Сайф спросил его:

– А кто ваш шейх, о господин мой?

Неизвестный ответил:

– Наш шейх – Хидр, мир ему, он послал меня к тебе, сказав: «Иди к царю Сайфу и помоги ему в его странствиях». И я пришел к тебе, о царь, согласно его повелению. Скажи мне, чего ты ищешь и что тебе нужно в этой земле.

Царь Сайф ибн Зу Язан ответил:

– Знай, о брат мой, однажды я пролетал над волшебными садами, что находятся неподалеку от источников Нила, и увидел девушек в облике птиц. Тогда я прибегнул к хитрости и выманил волшебное платье у их предводительницы, Аллах привел ее к истинной вере, и я женился на ней. Она жила у меня и родила мне сына, а потом воспользовалась моей оплошностью, забрала свое волшебное платье, надела его, привязала сына к груди и улетела обратно в свою страну, а я последовал за ней. И вот я прибыл сюда, чтобы вернуть свою жену и сына, разлука с которыми разрывает мне сердце.

Услыхав слова Сайфа, незнакомец ласково улыбнулся и сказал:

– По воле всеведущего Аллаха все трудное станет легким.

Тогда Сайф стал просить его:

– О господин мой, если ты можешь чем-нибудь помочь мне, то поторопись, ведь, клянусь Аллахом, я в большой беде!

– Слушаю и повинуюсь, погоди немного, я сейчас вернусь к тебе, – отвечал тот.

Старец скрылся и через некоторое время вернулся, держа в руках шкатулку, разукрашенную узорами из золота и серебра. Он сказал Сайфу:

– Возьми этот ларец и открой его, и ты увидишь дивное диво. И знай, эта шкатулка предназначена для тебя, наш шейх поручил мне передать тебе ее, а вместе с ней и другие сокровища.

Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана i_060.png

Царь Сайф взял шкатулку и, открыв ее, увидел в ней женскую одежду из блестящего атласа, вышитую серебром и золотом. Он спросил:

– А зачем мне эти вещи?

Старец ответил:

– Они тебе очень пригодятся. А теперь возьми еще одно сокровище, – и с этими словами вручил царю Сайфу большой изумруд. Потом он добавил: – А вот третье сокровище, это кубок, он тоже тебе понадобится.

Царь Сайф взял все эти дары, говоря себе: «Непонятно, зачем мне все эти разные разности?» Потом старец сказал:

– А теперь возьми шары и клюшку для игры в поло.

Сайф взял и это, а сам спросил старца:

– А для чего мне все это?

И тот ответил:

– О брат мой, каждая из этих вещей имеет свою тайну и свой секрет. Платье, которое лежит в шкатулке, предназначено для тебя – ведь ты направляешься в Город девушек, в котором нет ни одного мужчины, и девушки эти все одеты в такие же платья. Если ты наденешь это платье, тебя в нем никто не узнает по воле шейха нашего Хидра, который принес его для тебя из сокровищницы Куша ибн Канана, так же как и остальные сокровища. Все они сделаны мудрецом, – да будет Аллах милостив к нему, – одним из тех греческих мудрецов, который умер, приняв истинную веру. Сейчас ты, о брат мой, приближаешься к Городу девушек, тебя отделяет от него только остров Вак-аль-Вак. Так вот, приготовься, надень на себя эту одежду. А изумруд этот будет тебе полезен вот чем: если кто-нибудь из джиннов, неся тебя, поднимется высоко в небо, то сей изумруд предохранит тебя от холода и благодаря его чудесным свойствам ты не почувствуешь, как свистит воздух при быстром полете. Изумруд спасет тебя и от солнечных лучей, так что тебе не будут страшны ни холод, ни жара. У этого камня есть еще одно полезное свойство: если в пути тебе захочется спать, стоит только положить изумруд под голову справа, и тотчас почувствуешь, будто лежишь на постели. Тогда ты сможешь уснуть, а джинн даже и не узнает об этом. И если он захочет заговорить с тобой, пока ты будешь спать, изумруд сам ответит ему вместо тебя. А кубок этот – волшебный. Пока он с тобой, тебе не грозят ни голод, ни жажда, потому что ты найдешь в нем любую еду и любое питье, какие попросишь. Шары же и клюшка пригодятся тебе для игры на Острове девушек. Все, что я сказал тебе – чистая правда, ты сам в этом убедишься. Вот что приказал мне передать тебе наш шейх, вот с чем он послал меня к тебе. А я хочу сделать тебе подарок от себя, ведь ты мой друг и брат, ты здесь чужой, тебе неведомы эти края и ты не знаешь, что таят в себе эти места.

Царь Сайф ответил:

– Да воздаст тебе Аллах добром, веди же меня, куда знаешь.

Старец продолжал:

– Добро пожаловать, я уже долго ищу тебя. Я расскажу тебе о духах-хранителях этой земли и всех этих стран и дам тебе сокровище, которому нет равных.

Потом он встал и отправился к пещере, которая находилась неподалеку, а потом вернулся и подал Сайфу пластинку из червонного золота, висящую на серебряной цепочке. На этой пластинке были начертаны тайные имена и неведомые письмена, но не такие, как на талисмане Айруда и других талисманах. Старец сказал Сайфу:

– О брат мой, этой пластинке служит один из джиннов, могучий великан по имени Хайрукан, который в своей силе и высокомерии восстал против джиннов всех стран. Он будет тебе полезен, потому что может перенести тебя через остров Вак аль-Вак. Если ты потрешь эту пластинку, к тебе явится Хайрукан, так же как приходит по твоему зову Айруд, но Айруд не в силах проникнуть в эти земли. Это тебе подарок от меня. А вот и мой наказ тебе, о царь: когда Хайрукан донесет тебя до того места, куда ты направляешься, и ты выполнишь то, за чем пришел, верни Хайрукану его талисман и освободи его от рабства, пусть он идет своим путем. Я обещал ему это, и ты выполни это обещание, тебе он больше не понадобится, так как в вашу страну ему нет пути.

И Сайф ответил:

– Слушаю и повинуюсь, о господин мой.

Потом царь Сайф поблагодарил старца и спросил его имя, а тот ответил: