- Тронешь ее - и я убью тебя.

- Она с поверхности, - фыркнул он.

- Она моя супруга.

- Она...

- Моя супруга, - твердо повторил он, - Поэтому она одна из нас.

Ребяческая сторона Грейс хотела показать Брэнду язык. Она не забыла, как он однажды назвал ее шлюхой.

Брэнд переварил эти слова, и его свирепое выражение лица смягчилось. Он даже ухмыльнулся. - Расскажи, что тебе удалось выяснить.

- Собери остальных, и ждите меня в обеденном зале. Я расскажу тебе, вместе со всеми остальными.

Брэнд кивнул, и, бросив прощальный взгляд в ее сторону, удалился.

- Как же я рад оказаться дома, - сказал Дарий. Его сила полностью вернулась в тот момент, как он ступил сквозь туман, и теперь глубоко вдыхал его знакомый аромат. Знакомый, правда, так давно изученный. Фактически триста лет. - Ты нужна мне, чтобы продемонстрировать моим воинам револьвер и бронежилеты.

Она мотнула головой. - Нет, пока ты не придешь со мной к компромиссу.

- Я не иду на компромиссы, - его тон был таким же непреклонным, как и выражение лица, - Идем.

Она сердито смотрела на него всю дорогу до обеденного зала. Воины-драконы собрались вокруг стола, скрепив руки за спиной и широко расставив ноги. Когда они заметили ее, все взглянули на Брэнда, который, чопорно хмурился, выражая своим видом: «Я же вам говорил». Самый младший из группы одарил ее улыбкой, если можно принять оскал зубов за улыбку. Она нервно помахала.

- И снова здрасте, - сказала она.

Дарий сжал ее руку. - Не бойся, - сказал он ей, затем утвердительно взглянул на каждого присутствующего мужчину, - Они не тронут даже волоса на твоей голове.

В следующий момент на Дария градом посыпались вопросы.

- Почему ты выбрал в супруги человека? Когда? Что произошло, пока тебя не было? Что случилось с Джаваром?

- Дайте ему минуту, - сказала им Грейс.

Дарий улыбнулся ей и нежно поцеловал в губы.

Мэддокс ахнул, - Вы это видели?

- Я, да. Я видел, - с благоговением сказал Грилей.

- Человеческая женщина добилась того, чего не смогли мы, - сказал Ренард, - Она заставила Дария улыбнуться.

- Я так же заставила его, и смеяться, - произнесла она.

Дарий закатил глаза, - Покажи им, что мы принесли.

Не смотря на его отказ идти на компромисс, она сделала, как он велел. Его безопасность и безопасность его людей возобладали над ее чувствами.

- Это Кевларовый бронежилет, - объяснила она, показывая как обращаться с застежками-липучками.

- Чтобы носить их, вы должны оставаться в человеческом обличии, - сказал Дарий, - ваши крылья будут скованы этим материалом. Однако, это защитит вашу грудь от вражеского оружия.

- У меня есть более важные части тела, которые я хотел бы защитить, - сказал Бриттан с ухмылкой.

Вокруг раздался смех.

- Теперь продемонстрируй револьвер, - велел Дарий.

Грейс кивнула и достала револьвер из-за пояса штанов.

- Это стреляет пулями, эти пули проникают сквозь одежду и кожу, и кости, а иногда застревают в теле. Вы не можете их увидеть, но они оставляют отверстия и заставляют жертву истекать кровью. Если вы хотите выжить, вы должны извлечь их. Давайте я вам покажу, - она подошла к ближайшему воину, - Если бы мне выстрелили в плечо, я бы взяла его нож и вытащила бы ее вот так, - она сдвигала медальон, висящий на его шее, и продемонстрировала ковыряющие движения.

Повисла тишина, пока они обдумывали ее слова.

Каждому воину не терпелось рассмотреть револьвер. Она дважды проверила, чтобы убедиться, что извлекла все пули, затем раздала их вокруг.

- Они бывают различных калибров, некоторые намного больше этих, так что, будьте наготове.

После того, как все разглядели оружие, Дарий вернул его ей.

- Пушки, как эта использовались, чтобы уничтожить Джавара и его армию.

Некоторые воины ахнули. Некоторые зашипели. Некоторые в шоке зажмурились.

- Так они мертвы, - резко сказал Мэддокс.

Дарий не отвернулся от его взгляда.

- Да. Люди объединились с вампирами и захватили дворец.

Их ярость стала ощутимой силой, захватывая всех их вокруг.

- Почему ты заставил нас ждать? Почему ты не дал нам растерзать их несколько дней назад? - закричал Тэгарт.

- Если бы вы приблизились к ним, то были бы мертвы, - решительно сказал он, - Вампиры и так могущественны, но в действительности пользуются помощью людей...

У Тэгарта хватило такта понимающе кивнуть.

- Целая армия драконов была уничтожена, - сказал, самый высокий, качая головой, - Это кажется практически невозможным.

- В этот день мы потребуем возмездия, - сказал Дарий, - Мы освободим Атлантиду, наш дом. Мы идем на войну!

Раздались возгласы одобрения.

- Соберите, что вам не обходимо, - закончил Дарий, когда вопли стихли, - Мы выступаем через час.

- Подождите! - позвала Грейс, когда воины стали выходить из комнаты. Они помедлили и посмотрели на нее, - Там мужчина, человек с рыжими волосами. Он мой брат. Не причиняйте ему вреда.

Они посмотрели на Дария. Он кивнул.

- Его сохранить и привести ко мне.

Мужчины вышли. Все кроме Брэнда. Он двинулся в сторону Дария. - Воинам нужно, чтобы ты командовал ими. Я останусь, и буду охранять туман.

- Спасибо, - поблагодарил Дарий, и похлопал его по плечу, - Ты настоящий друг.

Когда они остались одни, он повернулся к Грейс. - Пойдем, - сказал он, приказ оказался довольно нежным.

Она не запротестовала, когда он повел ее к входу в свои апартаменты.

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я прикрывала твою спину? - спросила она, когда он завел ее внутрь.

Его золотые глаза потемнели. - Я не против, чтобы женщина сражалась. Я против того, чтобы моя женщина сражалась.

- Дарий...

- Грейс, - он сократил дистанцию между ними и прижался губами к ее губам. Его язык скользнул внутрь, покоряя. Она обвила руками его шею, полностью соглашаясь с ним. Всецело даря ему любовь. Когда он отстранился, они оба тяжело дышали.

- Дарий, - снова прошептала она.

Его разгоряченный взгляд встретился с ее.

- Я люблю тебя, - сказал он.

Именно сейчас он произнес эти слова!

- Скажи мне то, что я хочу услышать, - потребовал он.

- Я тоже тетя люблю, - выдохнула она.

Он удовлетворенно кивнул и одарил ее еще одним последним поцелуем. Без единого слова, он оставил ее в своих покоях. Одну. Раздвижные двери плотно закрылись за ним, и Грейс взглянула на свои руки. Они тряслись, не от страсти, разливающейся по телу, так будет всегда и никогда не пройдет. В этот раз ее дрожь вызвал мучительный страх. Страх за Дария. За брата. Они нуждались в ней.

И она не собиралась их подводить.

Она могла справиться с яростью Дария, но не могла справиться с его смертью.

Она покачала в руках медальон, который стащила у воина, у которого вытаскивала воображаемую пулю.

«Я иду с ним», подумала она, полная решимости следовать за ним.

Дарий может быть сильным, но он никогда не видел, что может сделать пистолет. «Да, у него есть бронежилеты, но это не уменьшает страха за него». Он был ее мужем, и она планировала воспользоваться своим пистолетом, чтобы его защитить.

ГЛАВА 21

Дарий стоял в лесу, глядя на поле битвы развернувшееся перед ним. Он прилетел сюда только что бы проведать отряд, который направил охранять дворец Джавара. Они, все, были покрыты белой пленкой, и из пулевых ранений сочилась кровь. Некоторые были еще живы. Большинство - мертвы. Его крылья упали на спину, он сжал руки в кулаки. Эти люди должны быть остановлены.

- Найти выживших, - скомандовал он. После чего, он и воины дракона разделились, на поиски оставшихся в живших.

Он выругался себе под нос, когда стоны боли заполнили его слух. «Сколько еще должно умереть, прежде чем все это закончится?» Нахмурившись, он зашагал к Ворику, который лежал ничком. И опустился на колени.

Веки Ворика медленно затрепетались и открылись, и Дарий затаил дыхание в облегчении, что его человек жив. Он вытащил серебряный клинок из-за спины и дыхнул на него пламенем. Когда лезвие остыло, он начал вытаскивать пули, так как показала ему Грейс. Ворик морщился, пытаясь вырваться.