Изменить стиль страницы

Приятная спальня — аккуратная и привлекательная, без излишней вычурности, и это подходило ему. Телевизор был включен и настроен на MSNBC, но звук приглушен.

Он снял плечевую кобуру, когда готовился ко сну, но оружие лежало в пределах досягаемости. Медленно потянувшись, он положил на него руку, но не вытащил из кобуры.

Потому что все чувства говорили ему — угроза, которую он ощущает, была не той, которую могла остановить пуля.

Демарко не слишком нравилось вспоминать о том, что произошло с ним в армии, но это определенно обострило его инстинкты, в дополнение к экстрасенсорным способностям. В те дни, его жизнь зависела от того — прислушается он к своим чувствам или нет.

Теперь же подобное ощущение просто предупреждало, что нечто не в порядке.

Черт. С моей удачей, это место населено призраками.

Но он не думал, что дело в этом. Он не был особо чувствителен к духам, во-первых, а во-вторых, ощущал, что угроза нависла не над ним, а над кем-то еще.

Уникальный двойной щит Демарко сделал его сверхчувствительным к различным энергиям, связанным с паранормальными способностями, но только когда он позволял внешнему, защитному экрану упасть и концентрировался на использовании того, что делало внутренний щит настолько необыкновенным. Если ему удавалось достаточно сосредоточиться, то он мог сделать второй щит значительно более прочным и непроницаемым или превратить его в своего рода магнит, который притягивал и — так сказать — интерпретировал экстрасенсорные способности.

Он не мог украсть чужие способности, но мог затруднить их действие и препятствовать выходу наружу. Также он мог настроиться на частоту, которая использовалась.

— Как радио, — однажды любезно заметил Квентин. — И каждый экстрасенс на своем особом канале.

Это определение, конечно, упрощало способность, которая была невероятно запутанной, но, несмотря на это, достаточно хорошо ее описывало.

Демарко был уверен, что кто-то в доме использует экстрасенсорные способности. Но он не знал, был ли этот человек угрозой или угрожали ему.

В любом случае, это не сулило ничего хорошего.

Еле слышно выругавшись, Демарко сел на край кровати, закрыл глаза, и полностью опустив внешний щит, начал концентрироваться, пытаясь подключиться к тому, что происходило.

И почти немедленно его ударила волна смертельного ужаса.

* * *

— Октябрь? — нахмурившись, спросила Дайана. — Это когда вы преследовали убийцу тех женщин в Бостоне, включая дочь сенатора Лемотта, верно?

— Да. Монстр из этого места — или места идентичного этому — был убийцей.

— Тот, который сошел с ума. Оказавшись взаперти.

— О, да.

— Тогда почему мы здесь?

Холлис сделала еще один вздох, заставив себя собраться, и проговорила:

— Оказалось, что это еще не конец дела. Оно было связано с тем, что случилось позже в январе в Грейс.

— В Северной Каролине. Церковь, Сэмюель. В тот раз меня не задействовали.

— Радуйся. Мы потеряли там несколько прекрасных людей, и едва не потеряли еще больше.

Дайане не нравилось вспоминать о том, что Квентин — вся команда — находились в опасности, но она читала отчеты и знала, что случилось. Она знала, какая ужасная цена была заплачена, чтобы остановить убийцу.

— Сэмюель мертв. Сейчас церковь в основном состоит из растерянных людей, которые даже не уверены, что хотят и дальше оставаться в Резиденции. Никто из них не был убийцей, и ни у кого больше нет апокалептических видений. Все закончено.

— А может, и нет, — проговорила Холлис, по очереди разглядывая бесконечные, невыразительные коридоры. — Может мы просто думали, что все закончилось.

— Холлис…

— Разве не должен появиться проводник?

— Наверно. Иногда мне приходится немного погулять одной, до того как найду их. Или они найдут меня.

— Знаешь, я действительно не хочу исследовать эти коридоры, Дайана.

— Холлис, это все — ненастоящее. Ведь, это сон, мы здесь не воплоти. Ничто здесь не может причинить нам боль.

— Хорошая попытка, но я достаточно знаю о твоем сером времени и понимаю — если наш дух или сознание застрянет здесь, каким-то образом окажется отрезанным от тела, тогда мы не сможем вернуться.

Это было еще одной вещью, о которой Дайана не любила вспоминать, но она неохотно кивнула.

— Да, но я уверена — это случается крайне редко. Кроме того, я смогу с этим справиться. Я занимаюсь этим почти всю свою жизнь, и не было ни одного случая, чтобы я не смогла найти пути назад.

— Всегда бывает первый раз.

— Тебе обязательно надо было говорить это?

— Прости. Дайана, твое серое время и так кажется мне достаточно тревожащим, но быть здесь, в этом месте это… Давай просто скажу — со мной случалось много ужасного, но это самое худшее из всего.

— Хорошо, тогда уходим. Сейчас же. — Дайана схватила свою коллегу за запястье и проговорила: — Закрой глаза и сконцентрируйся на месте, куда хочешь вернуться. Твоя комната в гостинице.

Нерешительность Холлис была очевидна.

— Нам нужно узнать что-то здесь…

— Страх — это слабость, а никто из нас не захочет проявить здесь слабость, поверь мне. Мы возвращаемся.

Холлис закрыла глаза и продолжала держать их в таком состоянии так долго, как могла. Она приложила все силы, чтобы сконцентрироваться, сосредоточиться. Но мешала тишина этого места; слабый, странный запах, который заставил ее вспомнить о тухлых яйцах и, возможно, о преддверии ада; холод, который проникал в каждую клеточку. Все это действовало ей на нервы, поэтому она, наконец, открыла глаза.

— Дайна?

— Сконцентрируйся.

— Мы все еще здесь.

Дайана открыла глаза и посмотрела вокруг. Наконец она ровно проговорила:

— Хорошо, похоже, мы вынуждены остаться здесь подольше и посмотреть на то, для чего нас сюда перенесли.

— Превосходно. Это просто превосходно.

Дайна, которая по-прежнему казалась невероятно спокойной и уверенной в этом странном месте, проговорила:

— Я не отпущу тебя. Мы начнем идти, пока не найдем то, что должны найти.

Она подождала кивка Холлис, затем наугад выбрала коридор и начала идти.

Холлис не стала спорить. Она абсолютно не знала этого места и вынуждена была верить, что опыт Дайаны поможет им.

Когда они достигли дверей, Дайана стала пробовать одну за другой, но все они оказались заперты. Коридор, с рядами запертых дверей, казался бесконечным.

Через некоторое время Холлис начала острее чувствовать усталость, чем страх. Каждый шаг требовал больших усилий, какая-то тяжесть давила на нее. Ее дыхание становилось все более затрудненным, и она почувствовала легкое головокружение.

Дайана, которая, казалось, не ощущала воздействия этого места, остановилась посередине коридора и, нахмурившись, посмотрела на Холлис.

— Я должна вывести тебя отсюда.

— Ты не выиграешь этот спор. — Холлис постаралась не слишком задыхаться, когда произносила эту фразу.

Чуть дальше по коридору одна из дверей распахнулась внутрь со слабым, но ясно различимым скрипом.

— О, это не хорошо, — проговорила Холлис.

— Возможно, это выход.

— Да, верно. В фильмах ужасов они всегда делают эту ошибку. Давай, не будем, хорошо?

Дайана помедлила. А затем сказала:

— Мои инстинкты говорят, идти по этому пути, Холлис. В эту дверь. Весь мой опыт говорит тоже самое. Я должна вытащить тебя отсюда, и, похоже, что сейчас это единственный доступный вариант.

Холлис двинулась следом, когда Дайана направилась к двери, но проговорила:

— Тебе надо поговорить с Дороти. О красных башмачках. О том, как щелкнуть каблуками, сказать «В гостях хорошо, а дома лучше». И тому подобное [15].

— Да, мне нужен надежный, кратчайший выход. Я поняла, — сказала Дайана. — Хотя, раньше у меня всегда был проводник. И когда мне нужно было выбраться, меня вытаскивали.

вернуться

15

Дороти Гейл — персонаж детской книги Ф. Баума «Волшебник страны Оз» и ее продолжений. С некоторыми изменениями книга известна как «Волшебник Изумрудного Города».