Ben fet.

— Полагаю, это означает «хорошо сделано», поскольку по звучанию похоже на французское bien fait.

Его улыбка сделалась шире.

— Вы способная ученица. Скоро вы будете разговаривать по-каталански так же хорошо, как местные жители.

Его похвала доставила ей удовольствие.

— Я буду стараться. Я не могу не чувствовать la passioк работе, которую выполняю. — Посмотрев на бесценную книгу, она едва удержалась от того, чтобы не убрать большую ладонь Васко с обложки и не прочитать ему лекцию о том, как губительно действуют на старинные книги выделения из пор человеческой кожи и микробы, которые на ней живут. — Я планирую сначала отреставрировать обложку. Я сохраню оригинал, затем сделаю съемную кожаную обложку, которая будет выглядеть так, как выглядел оригинал в четырнадцатом веке. Затем я просмотрю страницы и укреплю их. Они на удивление в хорошем состоянии.

— Это означает, что книгу недостаточно часто читали.

Он продолжил читать. Стелла наблюдала за ним словно зачарованная. Хотя книга была исторической, она была написана в стихотворной форме, и Васко передавал интонацией ритм старинных строк. Судя по знакомым корням некоторых слов, она сделала вывод, что это описание битвы, и тут же представила себе летящие копья, развевающиеся на ветру флаги, лошадей, скачущих галопом по равнине. Она перенеслась в своем воображении на сотни лет назад, и к тому моменту, когда Васко остановился, ее сердце билось так часто, словно она сама скакала верхом.

— Как красиво, — еле слышно произнесла она.

— Да, bell, — улыбнулся Васко. — Спасибо, что показали мне эту книгу. Если бы не вы, я бы никогда ее не открыл. Признаюсь, я не очень люблю читать.

— Да, вам больше нравится действовать, — заметила Стелла. — А в этой книге много действия.

— И много passio. — Он взял ее за руку. Она была рада, что он убрал руку с хрупкой книги, но начала дрожать от желания и страха.

Это всего лишь дружеский жест с его стороны. Жители этой части Европы открыто выражают свои эмоции, и ей не следует придавать слишком большое значение его словам и прикосновениям. Но, несмотря на все эти убеждения, кожу ее пальцев покалывало, а ощущения, которые дремали в ней последние два года — или, если быть честной с самой собой, гораздо дольше, — пробудились как природа после зимнего сна.

Отдернув свою руку, Стелла отошла в сторону:

— Позвольте мне показать вам еще одну книгу. — Она потянулась за томом в черной кожаной обложке, страницы которого отделились от потрепанного переплета. Ее руки дрожали, когда она протягивала массивную книгу Васко, желая как можно скорее разрушить его чары.

Она не осмелилась на него посмотреть, но была уверена, что его глаза улыбаются. Васко знает, какую власть над ней имеет, и это его веселит. Флирт для него вещь естественная, и он использует его как оружие. Будет лучше, если она найдет для себя хорошую броню. Блестящие рыцарские доспехи шестнадцатого века, стоящие в главном коридоре, пожалуй, ей подойдут. Она тихо рассмеялась.

— Над чем смеетесь? — спросил Васко.

— Просто подумала, как бы я выглядела в доспехах.

— Это легко выяснить. В детстве я примерял их, даже ездил в них верхом на лошади. Было не очень удобно. — Он рассмеялся. — Но сейчас я ни в одни не влезаю. Наши предки были меньше нас. — Он окинул ее взглядом. — Хотя, думаю, доспехи Франческо вам будут как раз. Пойдемте.

С этими словами Васко направился к двери. Он действительно предлагает ей примерить доспехи? Эта идея показалась ей заманчивой. Как часто выпадает шанс посмотреть, как жили люди в прошлые эпохи? Возможно, ей удастся понять, что чувствовал восемнадцатилетний граф, готовясь к войне с соседом.

Ее сердце учащенно билось, пока она следовала за Васко. Подол ее длинного платья колыхался при каждом шаге. Придется ли ей его снять? Карен убедила ее купить новое белье для поездки, чтобы ей не было стыдно, если ее вещи будет разбирать прислуга. Сегодня она выбрала серебристый комплект из атласа и кружева и чувствовала себя вполне уверенно.

Они шли длинному коридору, освещенному одной-единственной лампой, и вскоре оказались в просторном темном помещении. Васко включил свет, и ее взору предстала экспозиция всевозможных видов оружия на стенах. Все предметы были тщательно отполированы и выглядели так, словно их можно было использовать в любой момент.

— Мои предки любили, чтобы их оружие всегда было в полной готовности. Также им нравилось, чтобы все было красиво.

— Должно быть, все это оружие часто снимают, чтобы отполировать?

— Всего раз в год. Им уже довольно давно никто не пользовался.

— Сегодня, наверное, непросто купить патроны для мушкета семнадцатого века.

— Вы бы удивились, если бы узнали, что сегодня можно купить через Интернет.

В трех углах комнаты стояло по комплекту доспехов. Два были из серебристого металла с тиснеными узорами, третий, бронзовый, с замысловатой отделкой, был меньше остальных.

— Какая красота. — Стелла подошла к третьему комплекту. — Эти доспехи изготовлены в Италии?

— Да, — ответил Васко с удивлением. Наверное, он не ожидал, что она может разбираться в подобных вещах. — Мой предок, которого звали Франческо Турмедо Монтойя, заказал их в Генуе. К тому времени, когда их доставили сюда через горы, они стали ему малы.

— Должно быть, он очень расстроился. Их никогда не надевали?

— Если только кто-то из потомков Франческо. — Его длинные сильные пальцы ласкали гладкий металл. — Но, уверен, женского тела они никогда не касались.

Под взглядом Васко Стелла чувствовала себя красивой и женственной.

Он завел руку за подставку с доспехами и отстегнул нагрудник:

— Думаю, вам лучше снять платье.

— Что, если кто-нибудь войдет?

— Никто не войдет.

— Что, если начнется война и слуги прибегут сюда за оружием?

— Тогда вы будете полностью готовы к битве. Позвольте мне вам помочь. — Он подошел к ней сзади. Когда она услышала звук расстегивающейся молнии, крошечные волоски на ее коже встали дыбом. Она сняла с плеч бретельки, и платье упало на пол.

— Хорошо, что я не стеснительная, — солгала Стелла, радуясь, что стоит в тени.

Посмотрев на Васко, она обнаружила, что он бесстыдно ее разглядывает. Ее соски затвердели под элегантным бюстгальтером, и ей захотелось как можно скорее прикрыться.

Он снял нагрудник с подставки. При этом наплечники так загремели, что этот шум был, наверное, слышен в другом конце дворца. Васко подержал нагрудник, и она просунула руки в темные отверстия. Когда он застегивал ремни, его пальцы коснулись ее кожи. Стелла с трудом сдержала дрожь. После этого он еще много раз к ней прикасался, и ей казалось, что она расплавится в его руках. Наконец она была вся облачена в доспехи, за исключением головы.

— Давайте посмотрим, смогу ли я в этом пройтись.

Она в этом сомневалась. Доспехи оказались неподъемными. Ее руки были в латных рукавицах, и она не сможет ни за что схватиться, если начнет падать.

— Вы похожи на Жанну д'Арк, — сказал Васко.

Она сделала осторожный шаг, и железные сапоги лязгнули. Удивительно, но броня передвинулась вместе с ней, словно одежда, пусть даже очень тяжелая.

— В этих железяках трудно передвигаться.

— Поэтому вам нужна лошадь, — улыбнулся Васко. — Пешком в таком прикиде в бой не ходили. — Не хотите примерить шлем?

Стелла кивнула, и он надел шлем ей на голову. Внутри почему-то пахло не металлом, а деревом. Она не видела Васко, поскольку прорези для глаз оказались в неподходящем месте. Она видела только пол и нижнюю часть его ног.