— Вы знаете, что маленькие дети распознают только черный, белый и красный цвета? — спросил Гаррет.
— Все, кроме этого, — с искренней теплотой в голосе отозвался Джейк.
Остин кивнул.
— Наш малыш самый умный. И он хорошо пахнет.
Карли успела заметить, что фотография Остина и Кендалл с Санта-Клаусом уже стоит на тумбочке рядом с кроватью Ханны.
— Детям нравится проводить время с тобой и Джейком, — тихо сказала она.
Карли пожала плечами.
— Да, нам вчетвером очень весело.
— Даже не знаю, как благодарить тебя.
— И не нужно. Я сама получаю удовольствие.
— У тебя точно все в порядке? — осторожно спросила Ханна.
— Да.
— Уверена? Вы с Джейком какие-то странные.
— Мы хорошие друзья, — шепотом заверила подругу Карли, стараясь не думать о поцелуе, который подарил ей Джейк. — И все.
— Все?
— Меня это устраивает, — солгала Карли. Она вспомнила, как реагировало ее тело на его прикосновения. Когда-то ведь он ей нравился. Такого мужчину, как Джейк Портер, еще нужно поискать.
Карли тяжело вздохнула.
— Будь осторожна, — предупредила ее Ханна. — Я очень люблю Джейка и знаю, что он привязан к тебе, но отношения с ним — это совсем другое дело. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
— Я этого тоже не хочу. Обещаю, что буду осторожной, — заверила подругу Карли.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
После того как Джейк привез их домой, Кендалл и Остин занялись украшением печений в форме снеговиков, ангелов и оленей. На духовке сработал таймер, и Карли облегченно вздохнула.
— Вот и последняя партия готова.
Свежий запах выпечки щекотал ей ноздри и наполнял сердце предвкушением праздника.
— Это печенье красивее, чем пряники.
— А мы никогда не пекли пряники, — сказала Кендалл.
— Пекли. — Шесть лет назад, когда еще был жив Ник. То было последнее Рождество, которое Карли провела с детьми. И ее родители тоже. — Но вы тогда были очень маленькими.
И не помните этого. А жаль. Хотя вряд ли можно было винить Ханну, Гаррета и Джейка в том, что они больше не соблюдают семейную традицию Бишопов. Наверно, это даже не приходило им в голову. И получается, все то, что так любил Ник, совершенно незнакомо Остину и Кендалл. Это несправедливо по отношению к Нику. И по отношению к детям тоже.
— Мы с вашим папой каждое Рождество делали пряничный домик.
— Я тоже хочу, — отозвался Остин.
— Сегодня мы уже не успеем, а Рождество проведем в больнице. Но на следующий день я вам покажу, как делать пряники.
Кендалл засветилась от восторга.
— Не могу дождаться.
— И я, — согласился с сестрой Остин.
Карли поставила поднос с печеньем на стол.
— Так, это работа для нас троих.
— Для четверых, если посчитать дядю Джейка. Он всегда готов помочь, особенно когда дело касается еды.
Карли не возражала. Она скучала по Джейку, когда его не было рядом. Из приемника лилась очередная рождественская мелодия. Карли была довольна тем, как проходит подготовка к празднику. Они украсили дом и сложили подарки под елкой. А если добавить к этому еще и печенье!
Джейк тоже наверняка доволен.
Не то чтобы она хотела сделать ему приятное. Если только совсем чуть-чуть.
Стоп. Не стоит забывать об обещании, данном Ханне. И все же она тосковала по своему другу детства. Она уже привыкла, что он всегда рядом.
Остин отправил в рот пару печенюшек.
— Санте точно понравятся наши печенья, тетя Карли.
— Конечно. — Карли посмотрела на печенье в виде снеговика с красными пуговицами. — Мне нравится, как ты придумал сделать пуговицы.
Кендалл задрала подбородок.
— Это была моя идея.
— Не твоя.
— Моя тоже.
Карли присвистнула, и дети тут же замолчали.
— Рождество пока не наступило, так что Санта еще вполне может оставить вас без подарков.
Дети обменялись обеспокоенными взглядами.
— Давайте сосредоточимся на украшении печенья и не будем спорить.
Кендалл и Остин принялись за работу.
— После того как мы вернемся с вечеринки в пабе, — между делом сказала Карли, — сделаем еще печенье с морковкой и зеленью для оленей Санты.
Кендалл нахмурилась.
— Мы раньше никогда не делали угощения для оленей.
О, Ник! Прости, что я так долго была далеко от них, взмолилась про себя Карли.
— Ваш папа научил меня оставлять угощение и для оленей тоже, когда я была еще маленькая, — объяснила Карли. — Не забывайте, Санта успевает за ночь обойти множество домов, а ведь он ездит на оленях. Они тоже заслуживают угощения.
Остин улыбнулся.
— А ты приедешь к нам на следующее Рождество, чтобы мы могли снова напечь печенья и пряников?
Дети смотрели на нее в ожидании ответа.
— Я с удовольствием, но надо будет обсудить это с вашими родителями.
— Мама не будет против. Она всегда говорит, что хотела бы, чтобы ты жила рядом с нами.
Карли кивнула.
— Иногда я тоже этого хочу.
— Тогда переезжай, — воскликнул Остин. — Здесь здорово!
— В Филадельфии тоже неплохо, — возразила Карли.
Остин удивленно посмотрел на нее.
— Но там же нет нас!
Карли задумалась над его словами. В Филадельфии не было племянников. И Джейка тоже. Но ведь она пыталась убежать не от них, а от гор и всего, что с ними связано.
— В этом ты прав.
Они снова занялись украшением печенья. Время пролетело незаметно.
— Тетя Карли, ты слышишь? — спросила Кендалл.
— Слышу что? — Карли прислушалась к рождественской мелодии, которая лилась из приемника.
— «Джингл беллз», — сказала девочка.
— Нет, это не она.
— Да не по радио. Послушай!
Откуда-то издалека действительно доносилась знакомая мелодия.
— Да, это не из приемника.
— Я тоже слышу. — Остин отодвинул стул и выскочил из-за стола. Он огляделся. — Может, один из эльфов Санты проверяет, как мы себя ведем?
— Кто знает, — задумчиво протянула Карли. — Может, кто-то таким образом зазывает покататься на санях.
— О, как бы я хотела прокатиться, — мечтательно сказала Кендалл.
Грусть в голосе племянницы заставила Карли задуматься. Пусть она пока не может предоставить Кендалл возможность нести букет невесты, но покатать детей на санях точно ей под силу.
— Мы можем выяснить, сколько это стоит, и покататься после Рождества.
Кендалл заулыбалась.
— Было бы здорово!
— Значит, договорились.
— А ты сама когда-нибудь каталась?
— Нет, — призналась Карли.
Кендалл помрачнела.
— Но однажды я каталась на собаках, — вспомнила Карли. Она много раз упрашивала родителей покататься на санях, но они говорили, что это очень дорого.
— А когда это было? — поинтересовался Остин.
Карли вспомнила, как тогда ветер хлестал ей в лицо.
— Мне было пятнадцать лет.
— Тебя взяла с собой твоя тетя?
Она рассмеялась.
— Нет. Это был подарок от вашего папы и… дяди Джейка.
Подарок ей сделал Ник, но она подозревала, что Джейк помог оплатить его.
— Дядя Джейк всегда дарит хорошие подарки, — гордо сказала Кендалл.
— Точно. — И поцелуи тоже. Карли невольно коснулась пальцами своих губ. Она понимала, что не должна даже думать о том, чтобы снова поцеловать Джейка, но ничего не могла с собой поделать.
Остин прислушался.
— Слышите? Колокольчики приближаются.
Кендалл подбежала к окну. Остин за ней. Карли тоже не отставала.
— Это на нашей улице.
Дети прижались носами к стеклу.
— Смотрите! Там лошадь, — радостно выкрикнул Остин.
Карли не верила своим глазам. Большая черная лошадь тащила за собой красные сани, украшенные гирляндами. Спереди висели два фонаря. На козлах сидел кучер в старомодном наряде.
— Вы не видите, кто сидит за кучером? — спросила Карли.
— Дядя Джейк, — в один голос воскликнули дети и завизжали от радости.
Конечно, кто же еще? Карли накрыла волна радости.
— Он сказал, что заедет за нами, но я не предполагала, что на санях. Давайте, ребята, собираемся.