Изменить стиль страницы

— Поэтому не смотрите на них как на опасных для общества сумасшедших: этими двумя масонами руководят сложные мотивы. Совершенными убийствами — и, конечно же, убийством графини де Вальмохады — они демонстрировали свою концепцию порядка и делали это при помощи надругательства над телами жертв. — Воемер облегченно вздохнул, чувствуя, что, раскрывая масонские тайны, успокаивает свою совесть и снимает с души тяжкий груз. — Этими перевернутыми крестами, — продолжал капитан, — они продемонстрировали свое пренебрежение к кресту, являющемуся символом христианской веры. А расправив и разложив по подушке волосы графини, они, наверное, хотели показать, что истинную красоту можно обрести через разум.

— Все, что вы мне рассказали, очень интересно и познавательно, капитан. Мы потратили довольно много времени на разговоры об этих логических загадках, о демонической символике, зловещих ритуалах и философских взглядах масонов, но убийцы от этого не перестали быть теми, кем на самом деле являются, — мерзкими типами. По моему мнению, единственное, о чем мы сейчас должны думать, — так это как побыстрее упрятать их за решетку, чтобы их затем приговорили к смертной казни.

— Понятно. Я немедленно этим займусь. Я доставлю их вам живыми или мертвыми — и даже быстрее, чем вы предполагаете. Это будет лучшим подтверждением моего стремления помочь вам — как плата за то, что вы забудете о моей былой связи с масонами.

К счастью для Энтони Блэка и Томаса Берри, клятва о предоставлении защиты своим братьям-масонам, которую давали члены масонской ложи, строго соблюдалась практически всеми членами ложи, несмотря на преследования, которым подвергались масоны со стороны инквизиции и королевских войск.

Узнав от соседей, что королевская гвардия вот уже несколько дней занимается проверкой всех, кто проживает в домах, находящихся в центральной части Мадрида, Энтони и Томас догадались, какими могут быть причины подобных действий. Они решили уехать на несколько дней из дома, в котором теперь жили, и вернуться только тогда, когда закончится проверка этого квартала.

Не оставаясь более чем на два дня в одном и том же месте, они переезжали от одного своего брата-масона к другому, пока наконец не оказались в том доме, в котором теперь и находились. Этот дом принадлежал широко известному в Мадриде писателю, который согласился укрыть Энтони и Томаса в своем подвале — и даже больше, чем на два дня.

Устроившись за грубым деревянным столом поближе к огню в кухне своего брата-масона, Энтони и Томас обсуждали, как им действовать, чтобы выполнить завещание, оставленное Уилмором.

— Когда мы прикончим графиню де Бенавенте, можно будет считать, что мы со всеми своими задачами справились. Тогда мы заберем свои вещи и уедем в Англию, чтобы начать там новую жизнь, — сказал Энтони, гоняя по дну чашки сахар, который никак не хотел растворяться.

— Мне уже надоели и сами испанцы, и их страна, — пробурчал Томас. — Хочу опять увидеть наши зеленые пейзажи — и даже черный дым, поднимающийся над крышами лондонских мастерских. — Он от досады плюнул на пол. — А еще я хочу выпить настоящего чая, а не этой бурды, сделанной из камыша и соломы!

— Ладно, хватит болтать всякую ерунду. Давай лучше сконцентрируемся на предстоящем сложном деле. Те ухищрения, к которым мы прибегали в прошлые разы, теперь уже не годятся. Мы с тобой уже видели, как тщательно охраняется ее дом снаружи — да и внутри, наверное, тоже. Поскольку проникнуть в ее особняк нам вряд ли удастся, следует поразмыслить, где еще мы могли бы до нее добраться. Можно подкараулить ее в общественном месте — во время какого-нибудь мероприятия, на котором она будет присутствовать, или напасть на ее карету. В общем, нужно придумать такой вариант, чтобы она наверняка от нас не ускользнула.

— Мне пришла в голову одна мысль, Энтони. Я уверен, что эта женщина — благочестивая христианка, а стало быть, она ежедневно ходит на утреннюю мессу. Поскольку мы еще никогда не наблюдали за ней в такую рань, я считаю, что нам следует этим заняться. Мы сможем выбрать момент, когда она будет наиболее уязвимой.

— Правильно, Томас. Завтра утром и начнем!

Энтони очень хотелось добраться до этой женщины. Мало того, что она была последней из тех, кого они задумали убить, и с ее смертью завещание Великого магистра будет исполнено, Энтони хотел еще и принести ее в жертву Властелину тьмы, которому он поклонялся. Он знал, что это самая красивая женщина Мадрида, а потому она была и самой лучшей жертвой, которую он мог принести своему господину.

Он распнет ее тело в форме пламенеющей звезды и к каждой из ее конечностей прикрепит один из органов, которые они вырывали или отрезали у своих предыдущих жертв.

Он с удовольствием представил себе, как по этим человеческим останкам потечет кровь благородной дамы и как в ходе завершающей церемонии он призовет самые страшные силы тьмы, для чего три раза произнесет секретное слово.

Иней, появившийся на траве от первого осеннего заморозка, хрустел под ногами процессии, которая несла гроб с телом графини де Вальмохады, доньи Асунсьон Роблес, в семейный склеп на кладбище Сан-Исидро.

Лица участников процессии были заспанными: у одних — из-за всенощного бдения у гроба покойной вместе с ее мужем, ныне вдовцом, у других — просто оттого, что им пришлось в этот день, второго октября, подняться очень рано, чтобы участвовать в похоронах, назначенных на семь часов утра самим графом де Вальмохадой. Граф узнал о смерти супруги лишь после своего возвращения из Рима, то есть почти через неделю после трагической гибели графини, так что откладывать погребение было уже незачем.

Высокое положение в обществе семьи де Вальмохада и ее тесные связи с самыми высокопоставленными чиновниками государства привлекли на эти похороны большую часть мадридской аристократии и других представителей правящего класса. Хотя король Фердинанд не счел возможным лично проститься с усопшей (он уже несколько дней мучился желудком), королева Барбара прибыла на похороны — в строгих траурных одеждах. Рядом с ней в процессии шли два главных чиновника правительства — де ла Энсенада и де Карвахаль, а позади нее — королевский исповедник Раваго.

За Раваго — согласно наспех составленной процедуре проведения похорон — следовали испанские гранды, а за ними — около восьмидесяти человек прочих дворян, проживающих в Мадриде.

Граф и графиня де Бенавенте также пришли на похороны, чтобы по-христиански попрощаться с одной из самых близких своих подруг. С ними была и их приемная дочь Беатрис.

Слева и справа от похоронной процессии шли валлонские гвардейцы и охранники, которые несли свои склоненные в знак траура и уважения к погибшей графине штандарты.

Поскольку Тревелес занимался обеспечением безопасности похоронной процессии, Мария Эмилия приехала на похороны одна и присоединилась в процессии к группе своих знакомых.

Идя под руку с Беатрис, которую она не видела с того самого дня, когда Беатрис потеряла своего ребенка, Мария Эмилия вспомнила похороны Браулио и почувствовала мучительную душевную боль. Она бросила взгляд на Беатрис и поняла, что их обоих в этот момент охватили совершенно одинаковые чувства и воспоминания. Они почти физически ощущали единение душ, и даже молчание не было этому помехой.

Беатрис пришла на похороны в скромном черном платье, плащ и перчатки были того же цвета. В таком наряде она казалась намного старше. Мария Эмилия заметила, что недавние несчастья сказались на ней: в ее глазах уже не было того блеска, который некогда являлся ее главным отличительным признаком.

Да и сама Мария Эмилия изменилась. Еще когда она жила в Кадисе, в ее жизни стали чередоваться несчастья и новые надежды. После смерти мужа на судоверфи Ла-Каррака у нее появилась новая радость в жизни — Браулио. Затем он погиб, но зато она обрела новую любовь — Тревелеса.

Однако затем стабильность, вроде бы появившаяся в ее жизни, была нарушена рискованной игрой, которую она затеяла со своим старым приятелем Альваро.