Изменить стиль страницы
  • Цзы Лу, услышав это, обрадовался.

    Учитель сказал:

    — Ю храбрее меня, но где взять бревна [для плота]?

    7.
    Лунь юй i05_07.png

    Мэн Убо спросил:

    — Можно ли назвать Цзы Лу обладающим человеколюбием?

    — Не знаю. – ответил Учитель.

    Тот повторил вопрос.

    И Учитель сказал:

    — Чжун Ю! Если найдется государство, способное выставить тысячу боевых колесниц, то ему можно доверить командование войсками. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием – этого я не знаю.

    — А что Вы скажете о Цю?

    Учитель ответил:

    — Цю! Его можно назначить начальником уезда в тысячу дворов или управляющим в семью аристократа, способную выставить сто боевых колесниц. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием – этого я не знаю.

    — А что Вы скажете о Чи?

    — Чи! Если его обрядить в ритуальные одежды, то он может при дворе принимать гостей из других царств. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием – этого я не знаю.

    8.
    Лунь юй i05_08.png

    Учитель спросил Цзы-гуна:

    — Кто более способен, ты или Хуэй?

    Цзы-гун ответил:

    — Как я осмелюсь сравнивать себя с Хуэем? Хуэй услышит об одном деле и догадается о десяти делах. Я же, услышав об одном деле, догадаюсь лишь о другом.

    Учитель сказал:

    — Действительно, ты ему не ровня. Я согласен с тобой, что ты ему не ровня.

    9.
    Лунь юй i05_09.png

    Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал:

    — На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?

    Учитель сказал:

    — Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил [свой подход] из-за Цзай Во.

    10.
    Лунь юй i05_10.png

    Учитель сказал:

    — Я не встречал твердого человека.

    Кто-то спросил:

    — А Шэнь Чэн?[51]

    Учитель сказал:

    — Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве может он быть твердым?

    11.
    Лунь юй i05_11.png

    Цзы-гун сказал:

    — То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим.

    Учитель сказал:

    — Сы! Этого добиться невозможно!

    12.
    Лунь юй i05_12.png

    Цзы-гун сказал:

    — Сочинения учителя можно услышать, но его высказывания о природе человека и о пути неба услышать невозможно.

    13.
    Лунь юй i05_13.png

    Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то еще.

    14.
    Лунь юй i05_14.png

    Цзы-гун спросил:

    — Почему Кун Вэнь-цзы[52] дали посмертное имя Вэнь?

    Учитель ответил:

    — Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр, любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим.

    15.
    Лунь юй i05_15.png

    Учитель сказал о Цзы-чане[53]:

    — Он обладает четырьмя качествами благородного мужа: ведет себя с достоинством, служа старшим, проявляет почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах должным образом.

    16.
    Лунь юй i05_16.png

    Учитель сказал:

    — Янь Пинчжун[54] умел завязывать дружбу с людьми, и чем дольше он дружил, тем большим уважением проникались к нему люди.

    17.
    Лунь юй i05_17.png

    Учитель сказал:

    — Цзан Вэньчжун поместил большую черепаху в специальной комнате, в которой на капителях были вырезаны горы, а на столбиках над матицей нарисованы водяные растения. Каков же его ум?

    18.
    Лунь юй i05_18.png

    Цзы Чжан спросил:

    — Первый советник Цзы Вэнь трижды назначался на этот высокий пост, но не выказывал радости; трижды его лишали этого высокого поста, но он не выказывал недовольства. Всякий раз он неизменно посвящал нового первого советника, сменявшего его, во все государственные дела, связанные с управлением. Что Вы скажете о нем?

    Учитель ответил:

    — Предан [государству].

    Тогда Цзы Чжан спросил:

    — Можно ли его считать обладающим человеколюбием?

    Учитель ответил:

    — Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.

    Цзы Чжан вновь спросил:

    — Цуйцзы убил циского царя. Чэнь Вэньцзы, хотя и имел сорок прекрасных лошадей, оставил их и покинул царство Ци. Прибыв в другое царство [и осмотревшись], он сказал: «Здешние правители подобны Цуйцзы» – и покинул это царство. Затем он прибыл в другое царство [и, осмотревшись,] сказал: : «Здешние правители подобны Цуйцзы» – и покинул это царство. Что Вы скажете о нем?

    Учитель ответил:

    — Совершенно чист.

    Тогда Цзы Чжан спросил:

    — Можно ли считать его обладающим человеколюбием?

    Учитель ответил:

    — Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.

    19.
    Лунь юй i05_19.png

    Цзи Вэнь-цзы[55] обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал.

    Учитель, узнав об этом, сказал:

    — Достаточно обдумывать два раза.

    20.
    Лунь юй i05_20.png

    Учитель сказал:

    — Когда в государстве дела шли хорошо, Нин У-цзы[56] проявлял мудрость; когда же дела шли плохо, проявлял глупость. С его мудростью могла сравняться мудрость других, но с его глупостью ничья глупость не могла сравняться.

    вернуться

    51

    Шэнь Чан – человек из Лу.

    вернуться

    52

    Кун Вань-цаы – крупный сановник из государства Вэй. Согласно обычаю, его имя Юй было заменено посмертным именем Вэнь (Просвещенный).

    вернуться

    53

    Цзы-чань – сановник из государства Чжэн (он же Гун Сунь-цяо), современник Конфуция.

    вернуться

    54

    Янь Пинчжун (Янь Ин) – первый советник соседнего с Лу царства Цинь. По общему признанию, именно он первым последовательно проводил на практике принцип хэ [единение через разномыслие] в делах управления государством.

    вернуться

    55

    Цаи Вэнъ-цаы – сановник из Лу, отличавшийся осмотрительностью.

    вернуться

    56

    Нин У-цаы (Нин Юэ; У – посмертное имя) – сановник правителя Вэй Чэн-гуна. Когда правление осуществлялось в соответствии с моральным кодексом, проявлял большой ум; когда же Чэн-гун перестал придерживаться морали, Нин Юэ прикинулся глупцом.