25
Тор сказал:
26
Альвис сказал:
27
Тор сказал:
28
Альвис сказал:
29
Тор сказал:
30
Альвис сказал:
31
Тор сказал:
32
Альвис сказал:
33
Тор сказал:
34
Альвис сказал:
35
Тор сказал:
Песни о героях
Песнь о Вёлунде [524]
Жил конунг в Свитьоде, звали его Нидуд. Двое сыновей было у него и дочь по имени Бёдвильд.
Жили три брата — сыновья конунга финнов, — одного звали Слагфид, другого Эгиль, третьего Вёлунд. Они ходили на лыжах и охотились. Пришли они в Ульвдалир. [525]и построили себе дом. Есть там озеро, зовется оно Ульвсъяр [526]Рано утром увидели они на берегу озера трех женщин, которые пряли лен, а около них лежали их лебяжьи одежды, — это были валькирии. Две из них были дочери конунга Хлёдвера: Хладгуд Лебяжьебелая и Хервёр Чудесная, а третья была Эльрун, дочь Кьяра из Валланда. Братья увели их с собой, Эгиль взял в жены Эльрун, Слягфид — Лебяжьебелую, а Вёлунд — Чудесную. Так они прожили семь зим. Потом валькирии умчались в битвы и не возвратились. Тогда Эгиль отправился искать Эльрун, Слагфид пошел на поиски Лебяжьебелой. А Вёлунд остался в Ульвдалире. Он был искуснейшим человеком среди всех людей, известных нам из древних сказаний. Конунг Нидуд велел схватить его, как здесь об этом рассказано.
1
2
3
4
5
521
Нёр— ср. «Речи Вафтруднира», строфа 25.
522
Ньёрун— одна из богинь, о которых ничего не известно, кроме их имени.
523
Сыны Суттунга— великаны. Суттунг — имя великана. Таким образом, в этой строфе язык великанов фигурирует дважды.
524
Песнь эта — нечто среднее между мифологическими и героическими песнями. С одной стороны, ее герой — волшебный кузнец Вёлунд, «властитель альвов», и сказание о нем не имеет никакой исторической основы. С другой стороны, действие песни локализовано в реальном мире. Вёлунд — сын «конунга финнов», а его противник Нидуд — «конунг в Свитьоде» (Швеции). В песни явно две фабулы: основная — сказание о мести волшебного кузнеца Вёлунда и побочная (начало песни) — сказка о девушках-лебедях, которые улетают от тех, кто их поймал. Сказание о Вёлунде было распространено не только в Скандинавии, но и у западных германцев. Песнь обычно считается одной из древнейших в «Старшей Эдде».
525
Ульвдалир— «волчьи долины».
526
Ульвсъяр— «волчье озеро».
527
Сванхвит— «лебяжьебелая».
528
Стрелок зоркоглазый— Вёлунд.