Изменить стиль страницы

И еще он сказал так:

 — Снилось мне, Хильд владычица
 Волн побоища [79]воину
 На ржаное жнивье затылка
 Алый колпак надела.
 Были от крови рдяны
 Руки у Фрейн кружев [80].
 Но тут меня ото сна
 Нанна льна пробудила.

И сны до того теперь одолевают Гисли, что он стал бояться темноты и даже не смел оставаться один. Только лишь закроет глаза, мерещится ему все та же женщина. Однажды ночью Гисли спал особенно беспокойно. Ауд спросила, что ему привиделось.

— Снилось мне, — говорит Гисли, — что явились к нам люди. И это был Эйольв, а с ним множество других. И мы сошлись, и я знал, что была у меня с ними схватка. Вперед бросился один из них со страшным воем, и я будто разрубил его пополам. И почудилось мне, будто голова у него волчья. Тут напали на меня всем скопом. А в руках у меня будто был щит, и я долго отбивался.

Тогда Гисли сказал вису:

 — Чудилось мне, сюда
 Рано враги нагрянули.
 Бился я храбро и рьяно,
 Но были неравными силы.
 Скальда красная кровь
 Руки твои обагрила.
 Я приготовил из трупов
 На радость воронам трапезу.

И еще он сказал:

— Напрасно надеялись недруги
 Сразу со мною расправиться,
 Тщетно рубили мечами —
 Щит был защитою воину.
 Гибель мне принесли —
 Числом пересилили скальда,
 Но я сражался без устали,
 Бесстрашно бился с врагами.

И еще он сказал:

 — Ранен я был, но раньше
 Сразил утешителя ворона [81].
 Накормлены пищею Мунина [82]
 Были коршуны крови [83].
 Острый клинок разрубил
 Бедро у дробителя гривен [84].
 Наземь врага повергнув,
 Славу герои упрочил.

Вот идет к концу лето, а снов у Гисли не только не меньше, но, пожалуй, и больше. Как-то раз Гисли снова метался ночью во сне, и Ауд снова спросила, что ему привиделось. Гисли сказал вису:

— Снова все тот же сон
 Снится мне, Снотра злата [85].
 Видел я: ран водопады [86]
 Вкруг меня низвергались.
 Я обагрил оружье,
 Отражая вражьи удары.
 Теперь ожидаю без страха
 Скорого града дротов [87].

И он сказал еще вису:

— Видел я сон: владыка
 Льдины луны ладьи [88]
 Мне окровавил плечи,
 О Гна огня океана [89].
 Скальд осужден расстаться
 С жизнью и с милой женою,
 Но смерть положит предел
 Годам невзгод и печалей.

И еще он сказал:

— Видел я сон: властитель
 Пламени влаги сечи [90]
 Палицей ратной рубашки [91]
 Тяжко меня изранил.
 Обе руки отрублены
 Напрочь у Бальдра брани [92],
 Шлема основу [93]разрезал
 Меч по самые плечи.

И он сказал еще вису:

— Видел я сон: стояла
 Сьёвн монет [94]надо мною,
 Были влажны ресницы
 Ньёрун камней [95]благородной,
 Раны мои обмывала
 Хлин пожара приливов [96].
 Кто сновиденья такого
 Смысл понять не сумеет!
XXXIV

Гисли проводит все лето дома, и пока все спокойно. Потом наступает последняя ночь лета. Как рассказывают, Гисли не мог уснуть, и никто не спал. А погода стояла такая: было очень тихо, и выпал очень сильный иней. Гисли говорит, что ему хочется уйти из дому в свое укрытие к югу в скалах и попытаться там уснуть. Вот идут они все трое, и женщины в длинной одежде, и одежда оставляет следы на заиндевелой земле. Гисли держит палочку и режет руны, и стружки падают на землю. Они приходят к укрытию. Гисли ложится и пробует заснуть, а женщины сторожат. Тут погружается он в сон, и снится ему, что в дом залетели какие-то птицы и исступленно бьются. Они были крупнее белых куропаток и зловеще кричали и барахтались в крови. Тогда Ауд спросила, что ему снилось.

— И на сей раз не были хорошими мои сны.

Гисли сказал вису:

— Странные слышатся звуки
 От крова у крови земли [97], —
 Снова сплетатель песен [98]
 С Нанною льна в разлуке, —
 Это две куропатки
 В схватке кровавой бьются.
 Знаю, нагрянет скоро
 Ссора костров Одина [99].

И только Гисли сказал вису, слышат они голоса. Это пришел Эйольв и с ним четырнадцать человек. Оли уже побывали в доме и видели следы, которые как бы указывали им путь. Завидев людей, Гисли и женщины забираются на скалу, туда, где им лучше будет обороняться. У женщин в руках по дубинке. Эйольв со своими подходят снизу. Эйольв сказал Гисли:

— Мой тебе совет, больше не убегай, чтобы не приходилось гоняться за тобою, как за трусом. Ведь ты слывешь большим храбрецом. Давно мы с тобой не встречались, и хотелось бы, чтобы эта встреча была последней.

Гисли отвечает:

— Нападай же на меня, как подобает мужу, ибо я больше не побегу, и твой долг напасть на меня первым, ведь у тебя со мною больше счетов, нежели у твоих людей.

вернуться

79

Хильд владычица волн побоища — женщина (волны побоища — кровь, Хильд — имя валькирии).

вернуться

80

Фрейя кружев — то же.

вернуться

81

Утешитель ворона — воин.

вернуться

82

пища Мунина — трупы (Мунин — ворон Одина).

вернуться

83

коршуны крови — вороны.

вернуться

84

дробитель гривен — воин.

вернуться

85

Снотра злата — женщина (Снотра — имя богини).

вернуться

86

водопады ран — кровь.

вернуться

87

град дротов — битва.

вернуться

88

владыка льдины луны ладьи — воин (луна ладьи — щит, льдина щита — меч).

вернуться

89

Гна огня океана — женщина (огонь океана — золото).

вернуться

90

властитель пламени влаги сечи — воин (влага сечи — кровь, пламя крови — меч).

вернуться

91

палица ратной рубашки — меч (ратная рубашка — кольчуга).

вернуться

92

Бальдр брани — воин (Бальдр — имя бога).

вернуться

93

основа шлема — голова.

вернуться

94

Сьёвн монет — женщина (Сьёвн — имя богини).

вернуться

95

Ньёрун камней — то же (Ньёрун — имя богини).

вернуться

96

Хлин пожара приливов — то же (пожар приливов — золото, Хлин — имя богини).

вернуться

97

Кровь земли — река.

вернуться

98

сплетатель песен — скальд.

вернуться

99

ссора костров Одина — битва (костры Одина — мечи).