Изменить стиль страницы
 — Привиделись мне палаты,
 О пламени волн поле [36],
 Там семь костров горело
 В ряд, мне беду предрекая.
 Друзья, за трапезой сидя,
 Встретили речью заздравной
 Скальда, слагатель вис
 Ответил им словом приветным.
 «Глянь, о клен сраженья [37], —
 Фрейя рекла ожерелий [38], —
 Сколько горит костров
 Здесь пред тобою в покое.
 Столько зим проживет, —
 Биль покрывала [39]сказала, —
 Здесь на земле владыка
 Браги врагов Тора [40]».
 «Питатель орлов [41], слушай, —
 Молвила Ловн золота [42], —
 Навеки оставь ведовство,
 Скальду волшба не пристала.
 Ведомо всем, что негоже
 Вязу дротиков лязга [43]
 Злейшему лиху вверяться,
 Тайным знаньям колдуний.
 Бойся посеять смуту,
 Меч обнажить опрометчиво,
 Дурно над слабым глумиться,
 О дуб непогоды Одина [44].
 Будь защитой убогому,
 На помощь приди слепому,
 Волка волны возничий [45],
 Следуй завету этому».
XXIII

Теперь надо рассказать, что Бёрк наседает на Эйольва, и ему кажется, что тот обманул его ожиданья и мало вышло проку от серебра, что он дал ему. Дескать, он, Бёрк, уверился, что Гисли на Фьорде Гейртьова. И он говорит посыльным Эйольва, пусть, мол, ищет Гисли, а не то он сам туда поедет. Эйольв тотчас спохватился и шлет на Фьорд Гейртьова Хельги Ищейку и на сей раз тот запасается едой и сидит там неделю, выжидая, когда покажется Гисли. И вот однажды он видит Гисли, когда тот выходит из своего укрытия, и узнает его. Не теряя времени, Хельги едет назад, к Эйольву, и рассказывает о том, что разузнал. И вот Эйольв снаряжается из дому, берет с собою восемь человек и едет к Фьорду Гейртьова и заявляется к Ауд. Они не находят там Гисли и разыскивают его по всему лесу, но и там не находят. Они возвращаются на хутор, к Ауд, и Эйольв сулит ей много всякого добра, если она укажет, где Гисли, но ничуть не похоже, чтобы она польстилась на это. Тогда они грозят разделаться с нею, но это и вовсе не помогает, и им ничего не остается, как уехать. И эта их поездка принесла им одни насмешки, и всю осень Эйольв сидит дома.

Но, хоть и не нашли тогда Гисли, все же он смекает, что рано или поздно его схватят, раз Эйольв так близко. И вот Гисли собирается из дому и держит путь к Побережью, дабы встретиться в Лощине со своим братом Торкелем. Он стучится в дверь спальни, где лежит Торкель, и тот выходит и приветствует Гисли.

— Хочу я знать, — сказал Гисли, — пожелаешь ли ты прийти мне на подмогу. На сей раз я жду от тебя настоящей помощи. Мне сейчас приходится худо. И я ведь долго избегал просить тебя.

Торкель отвечает все то же самое и говорит, что не станет помогать ему так, чтобы оказаться впутанным в его дело. Все же он говорит, что, пожалуй, даст ему серебра или лошадь, если они нужны ему, или что другое, о чем уже шла речь раньше.

— Теперь я вижу, — сказал Гисли, — что ты не желаешь помочь мне. Дай мне, раз так, три сотни локтей сукна и утешайся тем, что отныне я не часто буду обращаться к тебе за помощью.

Торкель делает, как тот просил, дает ему сукна и серебра. Гисли говорит, что у него нет выбора. Но он, мол, никогда бы не обошелся так с братом, окажись тот на его месте. И у Гисли тяжело на сердце, когда они расстаются. Теперь он едет к Броду, хутору матери Геста, сына Оддлейва, добирается туда затемно и стучится в двери. Хозяйка идет открыть. Ей не раз доводилось скрывать у себя объявленных вне закона, и у нее было подземелье, выходившее одним концом к реке, а другим — к ее дому. Следы этого подземелья видны и поныне. Торгерд приветливо встречает Гисли:

— Я позволю тебе пожить пока здесь, хоть это, я знаю, и не больше, чем помощь женщины.

Гисли сказал, что он примет ее помощь и добавил, что не так уж отличились мужчины, чтобы женщины не сумели превзойти их. Гисли живет там зиму, и нигде за все время изгнанья с ним не обходились лучше, нежели там.

XXIV

С наступлением весны Гисли возвращается на Фьорд Гейртьова: он больше не мог быть в разлуке со своей женой Ауд — так они любили друг друга. Он прячется там все лето до самой осени. А как становятся ночи длиннее, снова не дают ему — покоя сны, и теперь приходит к нему во сне недобрая женщина, и сны снятся все дурные, и однажды он рассказывает Ауд, в ответ на ее вопрос, что ему снилось.

И он сказал вису:

— Скальда в обманных снах
 Нанна льна [46]посещает,
 Иль тетивы испытатель [47]
 Старым вовек не станет.
 Может отнять у меня
 Гна одежды [48]надежду,
 Но хорошего сна
 Все же лишить не может.

И Гисли говорит, что стала часто приходить к нему недобрая женщина и все норовит вымазать его кровью и окунуть в кровь. И, по всему видно: она хочет ему зла.

И он сказал еще вису:

— Ждать обречен я снова
 Худа от сна дурного.
 Нет мне ныне покоя:
 Опять побывала со мною,
 Ночью мне угрожала
 Кровавая Сив покрывала [49],
 Скальда забрызгать рада
 Реками ран [50]без пощады.

И еще он сказал:

— Ужели мне слов недостанет,
 Чтоб снова, о Сив покрова,
 Сон мой тебе поведать
 О скорой смерти и скорби.
 Мести моей страшитесь,
 Смерча мечей владыки [51],
 Козни чинили скальду —
 Себе изготовили беды!

Но пока все спокойно. Вот Гисли едет к Торгерд и живет у нее вторую зиму. А летом снова приезжает он на Фьорд Гейртьова и остается там до осени. Потом он опять едет к своему брату Торкелю и стучится к нему в дверь. Торкель не выходит. Тогда Гисли берет палочку, режет на ней руны и бросает в дом. Торкель видит это, подымает палочку и, взглянув на нее, встает и выходит к Гисли. Он приветствует Гисли и спрашивает, что нового. Тот говорит, что не знает он новостей:

вернуться

36

Поле пламени волн — женщина (пламя волн — золото).

вернуться

37

Клен сраженья — воин.

вернуться

38

Фрейя ожерелий — женщина.

вернуться

39

Биль покрывала — то же (Биль — имя богини).

вернуться

40

владыка браги врагов Тора — скальд (враги Тора — великаны, брага великанов — мед поэзии).

вернуться

41

питатель орлов — воин.

вернуться

42

Лови золота — женщина (Лови — имя богини).

вернуться

43

вяз лязга дротиков — воин (лязг дротиков — битва).

вернуться

44

дуб непогоды Одина — воин (непогода Одина — битва).

вернуться

45

возничий волка волны — то же (волк волны — корабль).

вернуться

46

Нанна льна — женщина (Нанна — имя богини).

вернуться

47

тетивы испытатель — воин, то есть Гисли.

вернуться

48

Гна одежды — женщина (Гна — имя богини).

вернуться

49

Сив покрывала — женщина.

вернуться

50

реки ран — кровь.

вернуться

51

владыки смерча мечей — воины (смерч мечей- битва).