Изменить стиль страницы
146
Мартин Антолинес с места встает:
«Лжив твой язык, предатель и вор!
Вспомни, как струсил ты перед львом,
Как удрал за ворота на скотный двор,
3365Как в давильне, дрожа, стоял за столбом,
Как в грязи измарал свой плащ и камзол.
Не уйдешь ты нынче от боя со мной.
Не Сидовым дочкам, а вам позор!
Не стоите вы вами брошенных жен.
3370Признаться тебя я заставлю мечом,
Что ты — изменник, а речь твоя — ложь».
147
Кончилась пря между ними на этом.
Тут Асур Гонсалес входит в кортесы.
Обшит его плащ горностаевым мехом,
3375Лицо лоснится — всласть он наелся.
Не очень ведет он разумные речи.
148
«Кто это вздумал, бароны, чтоб мы
С каким-то биварцем тяжбу вели?
Пусть у себя на Увьерне сидит,
3380Дерет с мужичья за помол три цены.
Невместно каррьонцам родниться с таким».
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро i_010.jpg
149
Тут Муньо Густиос с места поднялся:
«Молчи, изменник, вор и предатель!
До заутрени ты садишься за завтрак,
3385Соседям во храме в лицо рыгаешь,
Ни сеньору, ни другу не скажешь правды,
Всем только лжешь, а богу — подавно.
Дружбу твою ни в грош я не ставлю.
Виновным себя ты в бою признаешь».
3390Молвил король: «Будет вам пререкаться.
Кто вызвал, пусть бьется, — господь за правых».
Едва он успел отдать приказанье,
Два рыцаря входят в кортесы нежданно —
Иньиго Хименес и с ним Охарра. [469]
3395Сватами их в Кастилью прислали
Инфант Арагонский с Наваррским инфантом.
К рукам короля они припадают,
Сидовых дочек просят просватать,
Сулят им трон Арагона с Наваррой,
3400Коль король согласится выдать их замуж.
Смолкли бароны, внимают посланцам.
Мой Сид поднялся, встал пред собраньем:
«Явите милость, сеньор богоданный!
Всем сердцем господу я благодарен,
3405Что сватов к нам шлют Арагон с Наваррой.
Выдал замуж дочек не я — вы сами.
В ваших руках и теперь они также,
А я ни в чем вам перечить не стану».
Встал дон Альфонс, всех призвал к молчанью.
3410«Что вам угодно, мой Сид достославный,
Того и я от души желаю.
Две эти свадьбы сегодня мы сладим.
Именья и чести они вам прибавят».
Встал Сид и припал к рукам государя:
3415«Коль так вам угодно, сеньор, я согласен».
Промолвил король: «Да воздаст вам создатель!
А вы, Хименес с Охаррой, внимайте:
Дозволяю я сочетаться браком
Эльвире и Соль, дочкам Сида-биварца,
3420С Наваррским и с Арагонским инфантом.
Вручаю их вам и благословляю».
Хименес с Охаррой поспешно встали,
К руке короля припадают устами,
А после Сиду к руке приникают.
3425Учинили сговор и слово дали,
Чтоб все устроилось к общему благу.
Многим в кортесах это по нраву,
Зато каррьонцы отнюдь не рады.
Встал на ноги тут Альвар Фаньес Минайя:
3430«Явите милость, сеньор наш державный,
А Сид на меня пусть не будет в досаде.
Меня не слыхали в кортесах ни разу,
Но сказал кое-что сегодня и я бы».
Ответил король: «Ваша речь мне приятна.
3435Говорить здесь все, что угодно, вы вправе».
«Мне уделите, бароны, вниманье.
Каррьонцы меня обидели тяжко.
От лица короля по воле монаршей
Им своих сестер я вручил, как пристало.
3440Немало у Сида добра они взяли,
Но бросили жен, надругавшись над ними.
За это в измене я их обвиняю.
Из рода они Вани-Гомес, правда.
Было в нем много достойных графов,
3445Но эти двое в злодействе погрязли.
За то я творцу возношу благодарность,
Что к Соль и Эльвире прислали сватов
Инфант Арагонский с инфантом Наваррским.
Вам ровней, каррьонцы, они были раньше.
3450Теперь, как сеньорам, им руку лобзайте,
К стыду своему им во всем покоряйтесь.
Дону Альфонсу и господу слава!
Возвеличен ими мой Сид из Бивара.
Вы ж, повторяю, злодеи и тати.
3455А кто вам в защиту хоть слово скажет,
Того я немедля на бой вызываю».
Поднялся тут на ноги Гомес Пелаэс [470]:
«Довольно, Минайя, с нас вашей брани.
Готовы тут многие с вами тягаться.
3460Тем хуже для вас, что вам этого мало.
Коль выйдем отсюда мы живы и здравы,
Я сам докажу вам, что вы солгали».
Молвил король: «Прекратим пререканья.
Пусть больше никто не вступает в распрю.
3465Поединку же быть на рассвете завтра.
Трое на трое будут, как вызвались, драться».
Каррьонцы на это ему возражают:
«Отсрочку нам, государь, предоставьте.
У Сида оружье и кони наши.
3470В Каррьон за новыми съездить нам надо».
Речь к Кампеадору король обращает:
«Где вам угодно, там бой и назначьте».
Тот молвит: «Зачем мне ехать куда-то?
Валенсии я — не Каррьона держатель».
3475Воскликнул король: «Ну вот и прекрасно!
Своих бойцов мне, Сид, передайте.
Пусть едут со мной под моей охраной.
Ручаюсь вам, как сеньор вассалу:
Никто из вельмож их не тронет пальцем.
3480Внемлите все моему приказу:
Чрез три недели в Каррьонском крае
Быть поединку в присутствии нашем.
А кто опоздает, тот будет объявлен
Изменником низким, бой проигравшим».
3485Подчинились инфанты, спорить не стали.
К руке короля мой Сид припадает:
«Своих трех бойцов я ныне вручаю
Вам, мой король и сеньор богоданный.
Все у них есть для победы в схватке.
3490Мне с честью верните их, бога ради».
Ответил король: «Как решит создатель!»
С золоченым шлемом мой Сид расстался,
Со светлой, как солнце, виссонной шапкой,
Снял тесьму, распустил всю бороду разом.
3495Не могут кортесы им налюбоваться.
К Энрике с Рамоном, двум графам знатным,
Подходит он, крепко их обнимает,
Предлагает обоим любые подарки,
Равно как всем за него стоявшим —
3500Пусть каждый берет, что ему по нраву.
Кто принял дары, а кто отказался.
Простил мой Сид королю двести марок
И много добра взять его заставил.
«Явите милость, сеньор, бога ради!
3505Коль скоро покончили мы с делами,
К руке меня допустите вашей,
И в Валенсию я отбуду обратно». [471]
вернуться

469

Иньиго Хименес— знатный вельможа при дворе Альфонса Воителя, короля Арагонского (начало XII в.); возможно, что в 90-х годах XI в. был послом короля Педро.

Охарра —не известная истории личность, именуемая в «Частной хронике Сида» и некоторых других — Очоа Перес и Очоа Лопес. Охарра и Очоа — баскские имена и потому хорошо подходят для наваррского посла.

вернуться

470

Гомес Пелаэс —Лицо с таким именем фигурирует в грамотах конца XI — начала XII в. Оно принадлежало к роду Вани-Гомесов.

вернуться

471

Здесь в рукописи выпал лист, то есть около пятидесяти стихов; они восстановлены по «Хронике двадцати королей».