Изменить стиль страницы

Такое поспешное бегство казалось странным: неужели он настолько испугал ее своим предложением, что она не пожелала даже попрощаться и воспользовалась первой же возможностью, чтобы скрыться. Теперь, когда волнение улеглось и эмоции подчинились разуму, Мэтью пытался понять, что послужило причиной возникшей между ними холодности.

Он ведь не сделал ничего предосудительного: просто предложил — от чистой души — взять воспитание их будущего ребенка на себя. Если Элис хочет посвятить жизнь работе, он не будет возражать, пожалуйста, редактируй эти глупые статьи сколько угодно. Но ведь это не повод лишать малыша права на существование.

У Мэтью достаточно денег и времени, а главное — желания, чтобы подарить ему счастливое детство, окружить заботой и нежностью. Его сердце, истосковавшееся по любви, замирало, когда он представлял, как берет на руки своего ребенка. А мечты уносили еще дальше: вот первые шаги, первые слова, а вот он уже идет в колледж… Воображение упрямо добавляло в эту идиллическую картину третий персонаж — Элис, хоть Мэтью и понимал, что требует от судьбы слишком много.

Но почему же все-таки она исчезла так быстро? Этот вопрос не давал ему успокоиться. Мэтью расплатился с механиком и сел за руль. Двигатель работал отменно, «лендровер» словно летел по гладкому асфальту шоссе. Снегоочистительные машины постарались на славу, вдоль дороги возвышались сугробы, и уже не верилось, что еще сутки назад здесь бушевала метель…

8

Элис сидела у кровати, сжимая в ладонях руку Элизабет, и рассказывала, плача и улыбаясь одновременно о своем приключении. В палате кроме них никого не было: Джоан и Питер поехали на вокзал встречать Кэтрин, Джордж отправился домой, чтобы проследить за приготовлением праздничного ужина.

— Мэтью Дэймон? — переспросила Элизабет тихим голосом: врачи запретили ей разговаривать, но она слишком соскучилась по внучке, чтобы подчиняться их требованиям. — Это тот молодой человек, который делал мне операцию?

— Да, бабушка.

— Я помню, он очень милый. Но как ты с ним встретилась?

Элис не хотелось вдаваться в подробности, но она так устала хранить в себе эту тайну!

— Мы… В общем, мы периодически виделись с ним…

Элизабет погрозила пальцем.

— Ты так и не научилась лгать.

Она с трудом приподнялась, и Элис со щемящей болью заметила, как та похудела и осунулась. Но все равно врачи совершили чудо, не дав Элизабет умереть, ведь инсульт в ее возрасте, как правило, заканчивается летальным исходом. Два дня они боролись за ее жизнь и победили.

— Я так рада, что с тобой все в порядке!

— Девочка моя, я не собираюсь покидать этот мир, пока не увижу правнука.

Элис почувствовала, что краснеет, и поспешно отвернулась. Конечно, Элизабет не могла ни о чем догадаться, но ее слова прозвучали так, словно она знала наверняка: скоро в семействе Пристли одним человеком станет больше.

— Кэтрин выходит замуж и, кажется, скоро подарит мужу наследника.

Эта новость удивила Элис.

— За кого?

— За какого-то французского художника, — удрученно ответила Элизабет. — Не понимаю, неужели в Англии не осталось достойных претендентов? — Взглянув на внезапно побледневшую внучку, она испуганно спросила: — Что с тобой?

— Ничего… Как его зовут?

— Саймон Бишо.

Элис нервно рассмеялась: что ж, ее сестра и тут не упустила своего, но, похожу, не рассказала родителям, кем была первая невеста. Да, Кэтрин преподнесла хорошенький сюрприз. С той последней встречи в Париже Элис не общалась с сестрой и узнавала о ее жизни только из писем родителей. Значит, ее бывший жених все-таки войдет в семью — как это смешно. Она давно не вспоминала о Саймоне, он просто перестал для нее существовать в тот момент, когда самолет поднялся в воздух над аэропортом Орли, держа курс на Италию.

— Ты, похоже, не рада этому известию, — задумчиво протянула Элизабет. — Не хочешь рассказать, в чем дело?

Элис растерянно покачала головой: как бы там ни было, она не собиралась посвящать даже самых близких членов семьи в свою личную жизнь.

— Больной необходим отдых. — В палату вошла медсестра. — Вы сможете прийти завтра.

— Хорошо. — Элис нежно поцеловала Элизабет в щеку и, попрощавшись, вышла.

Она медленно шла по коридору больницы, размышляя над тем, как причудливо переплелись нитки судеб. Мэтью, Кэтрин, Саймон… Встреча с сестрой и ее женихом тревожила, необходимо было собраться с силами, чтобы при родителях ничем не выдать своего смятения. Они, наверное, рады за младшую дочь и беспокоятся за старшую: тридцать лет — это тот возраст, когда женщине все трудней найти достойного мужа…

Что ж, значит, она останется старой девой. Элис усмехнулась своим мыслям. Воспоминание о Мэтью вдруг пронзило ее сознание и болью отозвалось в сердце. Возможно, они больше не встретятся, вряд ли он последует за беглянкой, бросившей его на заснеженной равнине со сломанной машиной. Но для Элис резко оборвать связь, возникшую между ними, было проще, чем долго объяснять свой поступок, искать причины, оправдываться или обвинять Мэтью.

В конце концов, они оба виноваты в том, что произошло. Он не сумел вовремя остановиться в своих отношениях с Кэтрин, Элис не сумела или не захотела понять. И не о чем тут сожалеть, ни к чему придумывать, как могло бы все чудесно сложиться.

Когда Элис подъехала на такси к дому родителей, во всех окнах ярко горел свет. Расплатившись, она вышла из машины и несколько минут стояла у двери, не решаясь позвонить. Как она ни старалась убедить себя в том, что все неприятности, связанные с Кэтрин, остались в прошлом, это не удавалось. Наверное, она всегда подсознательно будет ждать от сестры очередного удара.

Ледяной ветер забирался под пальто, трепал волосы, сыпал в лицо снежной крупой. Глупо было вот так стоять, привлекая к себе внимание редких прохожих. Элис решительно надавила на кнопку звонка и вздрогнула: ей показалось, что громкий звон разнесся по всему городку.

— Девочка моя! — Джоан обняла ее, крепко прижимая к груди. — Ну наконец-то! Питер, Джордж, идите сюда!

Все было замечательно: нежные поцелуи, улыбки, вопросы, на которые никто не ждал ответов. Но Элис успела заметить холодный, как погода за окном, взгляд Кэтрин, в котором словно бы читалась скрытая угроза или предупреждение — берегись.

— Ты успела прямо к ужину. — Джордж радостно потирал руки. — Нам есть, что отпраздновать, правда? Все за стол!

Элис пришлось подчиниться, хотя больше всего ей сейчас хотелось немного побыть одной, чтобы прийти в себя. Но родители уже вели ее в гостиную, наперебой рассказывая последние новости, а дедушка шагал впереди, как полководец, ведущий свое войско на штурм крепости.

— А это Саймон Бишо, — торжественно объявила Джоан, когда они вошли в уютную комнату, отданную под библиотеку, — жених Кэтрин.

Он медленно обернулся и вдруг побледнел.

— Мы знакомы. — Элис попыталась изобразить доброжелательную улыбку, хоть губы и отказывались подчиняться. — Я делала репортаж о выставке господина Бишо в Париже.

— Да-да, — подтвердил он смущенно. — Очень приятно снова видеть вас…

Чтобы сгладить возникшую неловкость, Элис принялась рассказывать о том, как попала в метель. Но, увлекшись, совершенно забыла, что не стоило бы называть имя Мэтью.

— Вы были вместе? — быстро спросила Кэтрин.

— В общем, да, но…

— И где же он сейчас? — В звонком голосе слышалось напряжение. — В Рэдстоке?

— Нет, мы расстались у того дома, где спасались от метели. Мне хотелось поскорей приехать сюда. — Элис с трудом удавалось сохранять видимость спокойствия. — Думаю, мистер Дэймон вернется в Лондон.

— Ужин остынет, поторопитесь! — Джордж потянул Элис за собой. — Я лично готовил утку по-льежски, а ее надо есть горячей.

Когда все расселись, Питер поднял бокал с шампанским.

— За нашу семью!

Элис улыбнулась: это был любимый тост отца, с которого начиналось любое праздничное застолье. Она отпила глоток вина, немного терпкого на вкус, и ощутила вдруг, что она наконец-то действительно дома.