Изменить стиль страницы

— Я знаю, вы думаете, что я умею только копаться в земле, но на самом деле я по специальности вовсе не агроном. Точнее, не совсем.

У Луизы вытянулось лицо от удивления. Похоже, она не ожидала, что он способен на большее, и это задело его мужское самолюбие.

— Я ландшафтный архитектор. Я создаю проекты открытых пространств, парков, садов. Сегодня утром я встречаюсь с лордом Баттергемом, владельцем большого родового имения неподалеку отсюда. Он хочет, чтобы я реконструировал его сад и обустроил в нем зону для приема гостей.

Ее глаза расширились.

— О.

Кажется, она начала забывать о фотографе, и Бен продолжал ее отвлекать.

— Вы сами сегодня выглядите по-другому. — Элегантной одежде темных тонов пришли на смену розовый спортивный костюм с надписью «секси гел», белые кроссовки и бейсболка, сквозь которую сзади были продеты волосы, собранные в хвост. Слегка растрепанная и без макияжа она казалась более доступной.

— Я ужасно выгляжу, — пробормотала она.

Бен сделал шаг назад.

— Долгие годы я не выходила на улицу без лучшей одежды и макияжа. Разве я могла рисковать, когда в любой момент откуда ни возьмись мог выскочить папарацци с фотокамерой и запечатлеть меня в далеком от совершенства виде? — Луиза покачала головой. — Тогда у меня было такое ощущение, будто они выслеживали меня с помощью специального радара.

— Вы отлично выглядите.

Наклонив голову набок, она устало посмотрела на него.

— Я знаю, что вы имели в виду, когда сказали, что я выгляжу по-другому. Поверьте мне, это о многом свидетельствует.

— Я просто имел в виду — не как обычно.

Давай, Бен, копай себе яму глубже. Он совершенно не умел красиво льстить. Но что было плохого в неприкрытой правде?

— Не как обычно? — спросила она, бросив на него жесткий взгляд.

Бен застонал про себя. Меган тоже постоянно ругала его за толстокожесть и отсутствие такта. Он в очередной раз убедился в том, что все женщины похожи.

— Тогда смотрите. — Взяв с полки журнал, она показала его Бену. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы узнать на нечетком снимке на обложке Луизу. Она играла на пляже в догонялки с маленьким мальчиком. Но это было еще не все. Ее живот и бедра были обведены красными кругами, а заголовок гласил «Целлюлит у знаменитости».

Вырвав у нее журнал, он поставил его на полку задом наперед. Пристально посмотрев на него, Луиза сухо произнесла:

— Меня удивляет, что вы ничего не слышали. Это же новость номер один. Мировая сенсация.

Ее неожиданная самоирония приятно поразила его, и он не удержался от смеха. Мгновение спустя Луиза последовала его примеру. Ее глаза расширились, как если бы она сама удивилась своей реакции.

Если бы он сказал, что прятался в провинциальном магазинчике от прессы вместе с Луизой Торнтон, ему никто бы не поверил.

Закончив смеяться, он провел рукой по лицу.

Луиза продолжала улыбаться. Он заметил изменения в ее внешности, и это было одно из них.

Она была настоящей красавицей, когда улыбалась. Ее глаза сияли, кожа блестела. Почему она считала, что ей нужна была косметика, чтобы выглядеть красиво? Он пожалел, что не может запечатлеть этот момент на пленке.

Это заставило его вспомнить о человеке с фотоаппаратом, и он подошел к окну.

— Его нигде не видно. Думаю, вы в безопасности.

Луиза нахмурилась, и улыбка исчезла с ее лица.

— Отлично. — Наклонившись, она принялась собирать с пола рассыпавшиеся ручки. Закончив, она снова улыбнулась ему, только на этот раз ее глаза оставались серьезными. — Вы придете в воскресенье?

Бен кивнул.

— Обещаю, что не заставлю вас копаться в земле, раз вы такая важная птица.

Она снова пошутила, но на этот раз он почему-то не рассмеялся.

— У меня уже много лет чешутся руки проредить заросли в Уайтхэйвене. Вы мне доставите такую радость?

Луиза кивнула. Хотя она была, как всегда, спокойна и собранна, в ее глазах было что-то еще. Словно она хотела коснуться его, но боялась.

— Обещаю, что наведу порядок в вашем саду и выпью весь ваш чай.

Она снова улыбнулась. На этот раз от всей души.

— Договорились, мистер Ландшафтный Архитектор. — Она посмотрела на часы. — Кажется, вы говорили, что у вас назначена встреча.

Лорд Баттергем!

Бен поспешил к прилавку, чтобы заплатить миссис Грин за газету. В руках у нее был тот самый журнал, который ему показала Луиза. Пожилая женщина переводила взгляд с обложки на Луизу, словно сравнивая ее с женщиной на фото.

Впервые за тридцать три года он видел ее с закрытым ртом. Положив монеты перед ней на прилавок, он схватил Луизу за руку и вывел из магазина.

— Мам? Может, пойдем погуляем? Дождь кончился.

Луиза передумала наливать воду в чайник и кипятить его в пятый раз. Она больше не хотела чая, просто раньше всегда пила его в это время.

— Ну что? Мы идем? Ну пожалуйста, мам, — уговаривал ее Джек.

Подбежав к двери, он открыл ее и впустил внутрь холодный и сырой ноябрьский воздух. С листьев вечнозеленого кустарника во дворе капала вода, но сквозь жемчужно-серые облака уже местами проглядывало голубое небо.

Свежий воздух пойдет ей на пользу. Она немного отвлечется и перестанет гадать, почему Бен опаздывает. Впрочем, скорее это не было опозданием, потому что они не договаривались насчет конкретного времени. Просто до этого он всегда приходил раньше.

Тряхнув головой, Луиза пошла за шарфом и шапкой. Один раз на этой неделе Бен уже перевернул с ног на голову ее представления о нем. Почему он не может сделать это снова?

Трава на лужайке перед домом еще была мокрой, но это не мешало Джеку играть в футбол. Проведя полдня в четырех стенах, он должен был как-то потратить накопившуюся энергию. С помощью двух камней они сделали ворота.

В школе Луизе было не до игр. Ей приходилось заботиться об отце-инвалиде и четверых младших братьях и сестрах, и она очень уставала.

Джек нанес удар по воротам, которые она защищала, и мяч полетел в сторону леса. Побежав за ним, Луиза остановила его боковой стороной ботинка. Еще пара голов, и они пойдут домой пить горячий шоколад, с облегчением подумала Луиза.

Она отвела назад ногу для удара, но поскользнулась на траве и приземлилась на пятую точку. Джек покатился со смеху.

— Дождешься у меня! — крикнула она, сама улыбаясь, но ее веселью пришел конец, когда она попыталась пошевелиться. — Ой!

— Осторожнее, — послышался у нее за спиной бархатный голос, и она тут же его узнала. Как и сильные руки с длинными пальцами, которые легли ей на плечи. И когда она только успела так хорошо рассмотреть руки Бена Оливера?

Даже сквозь шерстяные перчатки Луиза чувствовала его тепло. По какой-то причине она была полностью уверена в том, что Бен сможет ее удержать. Когда он осторожно поднял ее, она застонала.

— Где у вас болит?

— А как вы думаете?

— Хотите, чтобы я взглянул?

— Нет! — Высвободившись, она начала отряхиваться. — Только не говорите мне, что вы не только почти садовник, но еще и почти доктор.

Бен рассмеялся, и ее раздражение улетучилось. Только тогда она заметила девочку, стоящую чуть позади. У нее были золотистые волосы до плеч и темные глаза, как у отца.

Взяв дочь за руку, Бен вывел ее вперед. Покраснев, она уставилась в землю.

— Луиза, позвольте представить вам мою дочь Жасмин.

— Рада с тобой познакомиться, Жасмин. Я Луиза. Твой папа помогает мне с садом.

— Я знаю, — еле слышно прошептала девочка, еще больше краснея.

Может, Бен и не узнал в ней при первой встрече Луизу Торнтон, но Жасмин определенно ее узнала. Подобная реакция была типичной. Она повела себя точно так же, когда в начале их романа Тоби представил ее известной голливудской актрисе, получившей «Оскара».

— Жасмин, пойдем я познакомлю тебя со своим сыном Джеком. Он настоящий фанат футбола.

Пожав плечами, девочка проследовала за ней. Джеку было достаточно посмотреть на Жасмин всего один раз, чтобы Луиза поняла, что они поладят. Рожденный в семье знаменитости, он выработал в себе способность отличать настоящих друзей от тех, кто ищет выгоду. Ей самой следовало бы у него поучиться.