Мартин следил за тем, как пустел вестибюль, и взволнованно ожидал появления Кэти-Линн. А ее все не было и не было. Наконец Бэрк потерял терпение, подхватил свой подарок и шагнул к дверям. Взявшись за бронзовую ручку, он услышал голоса репортеров, засыпавших Кэти-Линн вопросами.
— Теперь, когда «Браун девелопментс» согласилась прекратить строительство в долине Маккейба, что будет со стройплощадкой?
Кэти-Линн повернулась к репортеру.
— Площадка будет ликвидирована, на ней будут проведены восстановительные работы, и я надеюсь, что эта земля снова будет использоваться для нужд сельского хозяйства.
— И кто ее будет обрабатывать?
— Фермеры Бушбрука, — ответила Кэти-Линн.
— Кто будет владельцем земли? — спросил молоденький репортер из «Сити Геральд».
— Джон Эрвин любезно согласился передать ее в собственность кооперативу землевладельцев, возглавляемому Мартином Бэрком, и созданной им строительной компании, которая со временем соорудит в долине Маккейба общественный парк имени «Браун девелопментс».
— А какова цена?
Кэт щелкнула замком чемоданчика, вынула папку с копией договора и прочитала вслух:
— «Кооператив Бушбрука в будущем покроет всю стоимость земли, включая стоимость ее восстановления, тем самым освобождая компанию „Браун девелопментс“ от ответственности перед законом об охране окружающей среды за порчу и снижение категории земли в результате строительства».
— Ради бога, леди, скажите прямо, что это значит? — хором взмолились репортеры.
Кэт улыбнулась газетчикам.
— Не для печати, джентльмены. «Браун девелопментс» поджимает хвост и бежит с холмов.
— Подробнее! Подробнее! — закричали они.
— Все очень просто, — объяснила она. — Джон Эрвин по горло сыт худой славой, которую создал его компании взрыв в долине. Все — от Совета по охране окружающей среды до Общества любителей сусликов — начали протестовать против строительства. Он хочет лишь зализать раны и выйти из дела с минимальными убытками. Понятно?
— Ага, дошло. Спасибо, К.-Л. Но что будет с вами? — начал допытываться Том Нелберт из «Бушбрук Газетт». — Черт побери, вы будете помогать Эрвину искать новую площадку для его стадиона?
— Я больше не связана ни с Джоном Эрвином, президентом «Браун девелопментс», ни с его служащими.
— Мы можем это процитировать? — осведомился дотошный Том.
— Да, джентльмены, можете.
— Куда вы уходите, мисс Адамс? — хором спросили газетчики.
Обведя глазами зал, битком набитый каталогами, сводами законов и зональными картами, она покачала головой.
— Наверно, снова буду помогать семейным людям подыскивать дома своей мечты, — задумчиво улыбнулась она.
Тут двери распахнулись настежь. Мартин Бэрк наконец вошел в зал и зашагал к столу. Но внимание присутствующих привлекла не его рослая, мускулистая фигура, а то, что он нес в руках — керамический горшок с кустиком цветущего шиповника.
Бэрк обвел взглядом комнату, кивая в ответ на уважительные поклоны узнавших его репортеров. Медленно повернувшись к Кэти-Линн, он торжественно поставил в центр стола горшок с дикими розами. Затем сделал шаг в сторону и стал ждать.
В зале наступила мертвая тишина. Все следили за реакцией Кэти-Линн. Она оглядела комнату, посмотрела в глаза Мартину и увидела в них свое будущее. Оставалось только одно.
Опустив папку на чемоданчик, она вынула из лацкана премиальную булавку с бриллиантом, стиснула ее в левой руке, а правой подняла керамический горшок. Прижав к груди душистые цветы, Кэт положила бриллиант на середину стола.
— Тебе больше не придется ждать. Я готова, — сказала она.
Мартин подошел и поцеловал ее. Кэти-Линн держала цветы, как новорожденного. Затем они молча шагнули в коридор.
Проходя мимо комнаты, где проводилась пресс-конференция, Мартин сделал вид, что снимает шляпу перед Джоном Эрвином. Джону оставалось лишь подмигнуть в ответ. Пара вышла на улицу и двинулась в будущее.