— Ты не хочешь уступить мне? — Ник раздраженно хмыкнул. — Я понимаю, как тебе сейчас нелегко. Ведь тебя, что ни говори, продали…
— Я не продаюсь, мистер Дэстри! — отрезала Пейдж. — Меня предоставляют на время. Ты получишь свое место в совете директоров, а я — самый стремительный развод.
— А вдруг тебе придется управлять компанией вместо брата?
— Мне это не нужно. — Пейдж вздернула подбородок.
— Поживем — увидим, — Ник едва заметно улыбнулся.
Она прошла мимо него, поднялась по ступеням террасы и скрылась в доме, задаваясь вопросом, как вообще можно так вляпаться.
Пейдж направилась к себе в комнату, где оставалась до тех пор, пока ее не позвали завтракать. Тоби уже подстерегал ее у входа в столовую.
— Сестренка, я не знаю, как выразить тебе свою благодарность…
— Смотри, не перестарайся, — прервала его Пейдж. — Как бы нам всем не пришлось пожалеть о затеянном.
— Дэстри получит всего лишь место в совете директоров компании. — Тоби фыркнул. — Он никогда не станет Харрингтоном и не будет восставать против нашей семьи. Его необязательно посвящать во все дела.
— Ты, правда, так думаешь? На твоем месте, я бы не была так уверена.
Когда они вошли, Ник уже сидел за столом, поедая ветчину и яичницу. Он вежливо поднялся и помог Пейдж сесть.
— А вы, оказывается, хитрецы, — сказала Дениз, разливая кофе. — Мы думали, что вы незнакомы. — Она хихикнула, не замечая свирепого взгляда Тоби. — На самом же деле вы хорошо знакомы и просто долго не встречались. Небольшая размолвка.
— В это трудно поверить, да? — серьезно произнес Ник, однако его губы слегка изогнулись.
Пейдж внезапно ужаснулась тому, что ей тоже хочется рассмеяться.
— Я полагаю, свадьба будет в Лондоне, — продолжала Дениз, но Ник покачал головой.
— Я уверен, что Пейдж захочет сыграть свадьбу в родительском доме, — твердо заявил он. — Церемония состоится в деревенской церкви. С викарием мы договоримся на следующую пятницу.
Все взоры обратились на Ника.
— Не слишком ли вы торопитесь, мой мальчик? — спросил Фрэнсис. — К свадьбе нужно тщательно подготовиться.
— Наша свадьба необычна, поэтому не стоит суетиться. — Ник взял поджаренный тост. — Нам с Пейдж не нужен шум, правда, дорогая? Раз я получил ее согласие на брак, то не хочу больше медлить. — Ник улыбнулся Пейдж, но она осталась бесстрастной. — Мы соберемся в тесном семейном кругу. Помимо шафера приедет еще моя бабушка.
— А твои родители? — Дениз округлила глаза.
— К сожалению, нет, — вежливо ответил он. — Они оба погибли в автокатастрофе два года назад.
— Извини. — Дениз устремила обвиняющий взгляд на золовку. — Пейдж, ты могла бы предупредить нас.
— Прости, — ответила Пейдж, уставившись в тарелку.
— Твоя бабушка живет в Лондоне? — спросил Тоби.
— Нет, она никогда не любила город, а после смерти моих родителей перебралась в небольшую деревушку в Нормандии, где родилась.
Ник взял Пейдж за руку, и она с трудом заставила себя не отдернуть ее.
— Она будет рада услышать о нашей свадьбе, дорогая, — тихо произнес Ник. — Бабушка все время твердит мне, что пора остепениться.
— Значит, ты наполовину француз, — просияла Дениз. — Как интригующе!
— Ты даже не подозреваешь, насколько он загадочен, — с иронией заметила Пейдж, отодвигая от себя тарелку с нетронутой едой. — Он просто весь состоит из сюрпризов.
— Если ты закончила завтрак, дорогая, предлагаю прогуляться в деревню, — сказал Ник, крепче сжимая ее руку, — Нам нужно проведать викария и назначить дату свадьбы.
— Но… — начал было Тоби.
— В чем проблема? — мягко спросил Ник, и Тоби тут же пошел на попятный.
— Ни в чем, — пробормотал он, — просто я не хочу, чтобы мою сестру слишком торопили.
— Она так же жаждет этой свадьбы, как и я, — Ник обнял Пейдж за талию. — Она уже строит планы на будущее, правда, дорогая?
— Конечно, милый. — Девушка заставила себя улыбнуться.
Пейдж молча следовала за Ником, пока они направлялись в живописную деревушку. Погода была великолепная.
— Сегодня замечательный день, — наконец нарушил молчание Ник.
— У нас с тобой разные представления о том, что замечательно, а что нет, — бросила Пейдж.
— Возможно, — резко ответил он, — однако будет лучше, если мы все же попытаемся найти точки соприкосновения и разыграем романтическую влюбленность.
— Мы станем говорить людям, что влюбились друг в друга с первого взгляда? — Она прикусила губу.
— Почему нет? — Он пожал плечами. — Лучше это, чем правда.
— Я не понимаю, почему нельзя сказать правду, — возразила Пейдж.
— А ты подумай, — с горечью сказал Ник, — что начнут писать газеты. Ни один из нас не хочет провокационных статей в желтой прессе.
— Это так, но неужели нам удастся задурить всем голову?
— Нам это не удастся до тех пор, пока ты не изменишь свое отношение ко мне. Да и Тоби не слишком нам помогает, — угрюмо прибавил он. — Может, соизволишь сообщить ему, что пора перестать играть роль брата-защитника?
— Очень хорошо, но и ты перестань флиртовать со мной.
— А как же иначе нам всех убедить?
— Ты прав. — Пейдж в отчаянии тряхнула головой. — Боже, все хуже и хуже!
Ник резко остановился, схватил Пейдж за плечи и повернул к себе лицом. Его карие глаза уставились на ее пылающее лицо.
— Еще не поздно все изменить, — хриплым голосом произнес он. — Ты не должна жертвовать собой ради семьи Харрингтон.
— А ты? — Она высвободилась из его рук. — Ты дашь деньги нашей компании, не получив место в совете директоров?
— Нет, дорогая, так не пойдет. Я предпочитаю следить за тем, куда вкладываются мои деньги.
— Я обещаю тебе, что не передумаю, — она уставилась себе под ноги, — несмотря на то, что мне очень хочется это сделать.
— Какое благородство! — язвительно заметил Ник. — Ты жертвуешь своей невинностью ради процветания компании. Или все же продаешь ее?
— Как ты смеешь?! — Пейдж ахнула.
Она занесла руку, чтобы дать ему пощечину, однако Ник ловко схватил ее за талию и резко привлек к себе.
— Ты хотела купить мой поцелуй за десять фунтов, дорогая? Давай-ка поцелуемся хотя бы разок бесплатно.
Испуганная Пейдж уперлась руками ему в грудь, но сопротивляться было слишком поздно. Через мгновение Ник с жадностью припал к ее губам.
Она попыталась отстраниться, но почувствовала, как Ник запустил руку в ее волосы, удерживая голову. Губы девушки разомкнулись, и его язык скользнул в ее рот.
Внезапно Пейдж охватило неизвестное ей ранее головокружительное ощущение. Ей казалось, что она теряет рассудок.
Наконец Ник отпустил ее. Она открыла глаза, удивленно посмотрела на него и сделала шаг назад, инстинктивно прикоснувшись рукой к своим припухшим от поцелуя губам.
— Вот это да, — тихо сказал он и прищурился, — жаль, что поблизости нет стога сена.
Произнеся это, Ник начал смеяться.
— Ублюдок! — крикнула Пейдж. — Да как ты смеешь думать, что я позволила бы тебе…
— К сожалению, мы никогда не узнаем, кто из нас прав. — Он пожал плечами. — По крайней мере сейчас ты больше похожа на невесту, чем на жертву, а это скорее убедит викария в нашем желании пожениться. Идем?
— Я требую, чтобы ты никогда больше не прикасался ко мне, — хрипло произнесла Пейдж.
— Хорошо, — спокойно ответил Ник, — если ты этого требуешь, так и будет. Хотя я подозреваю, что ты не знаешь, чего хочешь на самом деле. И все же, моя дорогая будущая женушка, нам пора идти.
Сказав это, Ник повернулся и направился в сторону деревни, а Пейдж неохотно побрела за ним.
К разочарованию Пейдж, седовласый викарий сообщил, что свадьбы им не придется долго ждать, ибо желающих пожениться немного.
— Мы бы хотели соединиться как можно скорее, — сказал Ник. — Ты не возражаешь, дорогая?
— Чем раньше — тем лучше. — Пейдж разглядывала узор на ковре.