Изменить стиль страницы

— О, Господи, Брианна, вы опять плачете? — простонал Натан, выбравшись наконец из оживленного потока машин и подъезжая к главному входу больницы. — Я не могу вынести ваших слез, — произнес он и нежно обнял ее.

Брианна сама до конца не понимала, почему плачет. Возможно, потому, что жалела несчастную девушку и горевала о том, что не знала своей родной матери и не могла любить ее в детстве. Но правда заключалась в том, что Ребекка не была ее матерью, ее мать — Джин Гибсон и навсегда останется ею…

— Она была так одинока, Натан, — всхлипывая, прошептала Брианна, уткнувшись в его плечо. — Так одинока.

— Всю свою жизнь, — согласился Натан. Брианна глубоко вздохнула, отодвигаясь от него, слезы ее постепенно высыхали.

— Я собираюсь увидеться с ее отцом, — решительно заявила она.

— Он не захочет вас видеть, — со знанием дела заявил Натан. — За эти годы он превратился в настоящего отшельника. Его редко видят, и он ни с кем не встречается.

— Но со мной он встретится, — твердо сказала Брианна.

Натан пожал плечами.

— Он не сдастся без боя. Брианна криво усмехнулась.

— Разве вы не заметили, что я могу быть очень упорной, если твердо решу чего-то добиться?

— Да, я заметил, — сухо согласился Натан. — Но с Гилом все по-другому. Вы уже испытали боль от того, что узнали, и мне бы не хотелось, чтобы вам причинили новую боль.

— Я его внучка, — упрямо заявила Брианна.

— Внучка, которая ему не нужна была двадцать один год назад…

— …и которая по-прежнему ему не нужна, — закончила его мысль Брианна. — Но мне кажется, Гил слишком долго поступал как ему заблагорассудится. Пришло время все изменить.

— Он слишком стар, чтобы меняться, Брианна. — Натан покачал головой. — Ему семьдесят лет, и с годами он стал ужасно сварлив; я могу вас заверить, что он нисколько не раскаялся и вы не помиритесь с ним! Гил ведь даже не присутствовал на похоронах Ребекки, — добавил Натан.

Брианна тяжело вздохнула. Как мог отец не прийти на похороны своего ребенка? Тем более, что в какой-то степени он виноват в смерти дочери, в этом Брианна нисколько не сомневалась.

— Я все равно собираюсь увидеться с ним, — упрямо заявила она.

Несколько секунд Натан молча разглядывал ее упрямо сжатые губы и увидел, что ее взгляд полон решимости. В конце концов, он согласился:

— Я вижу, вы все равно это сделаете. — Он вздохнул. — В таком случае я сам отвезу вас туда. В эти выходные, если вам удобно?

У нее от удивления округлились глаза.

— Натан, вы действительно очень любезны, но я не могу до такой степени злоупотреблять вашей добротой. — Она покачала головой.

— Все в порядке, Брианна, — заверил ее Натан. — Я в любом случае собираюсь поехать в Клэрмонт в этот уикэнд. Не вижу ничего плохого в том, что вы поедете со мной.

— Клэрмонт? — Она нахмурилась. — Так называется деревня, где живет мой дедушка? — И если это так, то зачем туда едет Натан? Он сказал, что ее дед ни с кем не видится, тогда почему Натан собирается навестить его? Она ничего не понимала…

— Клэрмонт — так называется особняк моих родителей, — терпеливо объяснил Натан.. — А Гил живет по соседству. Гил и Джоан получили свой дом в подарок после свадьбы, — продолжал он, видя, что Брианна все еще ничего не понимает. — А Клэрмонт подарили моемуотцу, старшему сыну в семье, когда он женился на моей матери. Вот почему наши семьи так хорошо знают друг друга.

Брианне было трудно разобраться во всем этом. Оказывается, Ландрисы и Мэллори много лет жили по соседству, и Питер Ландрис еще в юности познакомился с Джоан Гаррингтон, задолго до того, как оба они связали свои судьбы с другими людьми и Натан и Ребекка появились на свет…

Похоже, Питер Ландрис очень много знал о семье Мэллори, и Брианна ошибочно полагала, что он выяснил это, став их адвокатом. Ей даже в голову не приходило, что эти две семьи могли оказаться ближайшими соседями, а при этом ни Натан, ни его отец до сегодняшнего дня не сочли нужным открыть ей, что знакомы с Мэллори. Теперь все выглядело в совсем ином свете, и Брианна настороженно посмотрела на Натана.

— Не смотрите на меня так, — сердито проворчал он. — Мой отец и дядя всегда дружили с Гаррингтонами. Джоан много времени проводила с ними, когда приезжала домой на каникулы. Именно это помогло решить многие проблемы, когда они по-прежнему остались соседями после своих свадеб.

— Но если ваш отец и моя бабушка были такими хорошими друзьями и если все вы знали о том, как несчастливы Ребекка и Джоан в доме, Мэллори, почему никто из Ландрисов не попытался как-то помочь им? — осуждающе произнесла Брианна. Она начала понимать, что должен был испытывать Питер Ландрис, когда разговор касался смерти Джоан и Ребекки. — Гил — деспот, он жестоко обращался со своей женой и был абсолютно безразличен к собственной дочери…

— Жестокость и безразличие не являются законными причинами, чтобы расстраивать чей-то брак…

— Законные причины! — с ненавистью произнесла она, и ее глаза потемнели. — А как же гуманность? Как же…

— Брианна, — мягко прервал ее Натан. — Я понимаю ваши переживания…

— Неужели? — презрительно отозвалась она. — Я очень сомневаюсь в этом!

— Послушайте меня! — Натан схватил ее за руку, не дав ей распахнуть дверцу машины и выскочить на проезжую часть. — Ведь Джоан сама решала, как ей лучше. Чье-то вмешательство сделало бы жизнь Джоан и Ребекки еще несноснее…

— Но мне не кажется, что Джоан должна была терпеть…

— Вы видите только то, что хотите видеть, Брианна. — Натан сжал ее руки. — Конечно, мы все, как могли, старались помочь им. Но, верите вы или нет, Джоан любила своего мужа. И Ребекка не, все каникулы проводила одна, под присмотром домработницы, днем она бывала у нас в гостях. Мы ходили на рыбалку, играли в крикет…

— Лазали по деревьям? — вставила Брианна, ее гнев немного утих, когда она представила себе это, попытавшись мысленно перенестись в чужое прошлое.

— До пятнадцати лет Ребекка была сорванцом, — продолжал вспоминать Натан. — До тех пор, пока она не стала обращать внимание на противоположный пол — я вовсе не имею в виду себя, — пробормотал он, когда Брианна насмешливо приподняла брови. — В свои одиннадцать лет я был еще слишком мал для нее, чтобы увидеть во мне мужчину!

— Несмотря на рыбалку и крикет? — пошутила Брианна.

— Брианна…

— Я просто дразню вас, Натан. — Она серьезно посмотрела на него, качая головой. — Это не очень удачная идея, но я подумаю насчет вашего приглашения на уикэнд. Спасибо, что предложили. Но мне необходимо время, чтобы спокойно обдумать все, что я узнала сегодня.

— Я понимаю вас. А мне кажется, это неплохая идея. Наверняка у родителей соберется целая толпа народу — так обычно и происходит. Поэтому вам абсолютно не стоит стесняться. Приедут и мои дядя Роджер и тетя Кларисса, и, возможно, моя тетя Сьюзан, вдова дяди Джеймса. Вам не надо беспокоиться, — продолжал он, заметив ужас в глазах Брианны, — это очень большой дом!

Конечно, это был большой дом, вряд ли семья Ландрис стала бы довольствоваться тремя комнатами, как Брианна с отцом и братом!..

— И им ни к чему знать, кто вы и зачем приехали, если вы сами не захотите рассказать, — заговорщически подмигнул Натан.

— Ваш отец меня знает. Натан криво усмехнулся.

— Думаю, он с удовольствием сохранит в тайне то, что известно нам троим.

Конечно, так и будет. Питер Ландрис уже дал им понять, что все это очень беспокоит его, и вряд ли захочет волновать остальных членов своей семьи, рассказав им обо всем, что происходит!

Она кивнула.

— Я позвоню вам и сообщу о своем решении. Спасибо, что подвезли меня на работу. — Брианна выбралась из машины и поспешно взбежала по ступенькам. Она чувствовала себя виноватой, в очередной раз опаздывая на работу после ланча.

— У тебя новый друг, Брианна?

Она с улыбкой обернулась к мужчине, который догнал ее на лестнице. Это был Джим, младший доктор, с которым она встречалась несколько месяцев назад.