– Нет, не надо. Если только она согласится.

– Конечно, она согласится. Почему ты думаешь, что…

– Может быть, она не хочет, чтобы в ее любовный роман кто-нибудь вмешивался. После всего, что с тобой произошло, ты ведь не будешь вмешиваться? Хоть раз в жизни ты можешь не слушать свою мать?

– Если бы я послушала ее, мы оба были бы избавлены от больших… от больших неприятностей.

Скривив губы, Луис повторил:

– Неприятности! Как это по-английски! – Его глаза потемнели. – Но мы были бы избавлены и от многих «приятностей». Разве не так?

Карина встала, внешне спокойная и собранная, хотя внутри все бушевало. С ледяной вежливостью она сказала:

– Я остановилась в отеле на улице де Саметр, около Ботанического сада. Вот номер телефона.

Вынув из сумочки карточку с номером, она положила ее на стол, игнорируя его протянутую руку.

– Надеюсь, после того как ты поговоришь со Стеллой, ты будешь так любезен и дашь мне знать.

– Вижу, ты снова избегаешь ситуации, с которой не можешь справиться, – пренебрежительно заметил Луис.

Упрямо выставив вперед подбородок, Карина коротко ответила:

– Напротив, некоторые ситуации так мне надоели, что абсолютно не интересуют меня. До свидания, Луис. Спасибо, что уделил мне столько времени. Надеюсь, я не слишком задержала твоего ужасно важного клиента – кроме того, ты всегда можешь прислать мне чек за свои… услуги.

На этот раз Карина вышла в коридор, правда, боясь, что из-за последнего замечания Луис потеряет самообладание и пойдет вслед за ней. Несколько человек разговаривали в коридоре недалеко от кабинета Луиса, и она прошла мимо них, высоко подняв голову. Пусть посмотрят, пусть удовлетворят свое любопытство. Она представила себе, сколько слухов и сплетен распространится по фирме. Коротко кивнув секретарше, Карина вышла из офиса, перешла дорогу и снова оказалась в парке, где торопливо опустилась на скамейку. Сердце бешено колотилось, ноги ослабли так, словно она принимала участие в сорокакилометровом марафоне.

Ее чувства были в сумасшедшем беспорядке: облегчение, что эта первая встреча закончилась, раздражение на его уверенность, что все плохое в их прошлом – это ее вина, и останавливающее сердце тяготение к Луису, которое она почувствовала в первый момент их встречи. Последнее Карина попыталась оттеснить на задворки своего сознания. Она поддалась этому тяготению раньше, но оно оказалось только сексуальным влечением, если слово «только» могло передать это не останавливающееся ни перед чем лихорадочное желание. Она была недовольна, что они переписывались со Стеллой без ее ведома. Бог знает, что ее сестра рассказывала о ней! Карина подумала о тех немногих мужчинах, с которыми она встречалась спустя год после того, как покинула Луиса, когда глубокая горечь одиночества стала непереносимой, и ужаснулась при мысли о том, что Стелла описывала эти отношения в письмах к Луису. Когда она наконец доберется до Стеллы, она как старшая сестра серьезно поговорит с ней об этом. Когда она доберется до нее…

Поднявшись, Карина прогулялась по парку, а потом по людным улицам. Уже не было так жарко, и прогулка была почти приятной, но ее мысли едва задерживались на окружающем. Они крутились вокруг Луиса. Она думала о том, как сильно он изменился и кажется гораздо более зрелым, чем раньше. Это ответственность так его изменила? Стать во главе юридической фирмы в возрасте до тридцати лет – большая ответственность, но, казалось, он справляется – офис так же работает, как и раньше. И еще он сказал, что его мать больна уже некоторое время, и так как он единственный ребенок в семье – это тоже большая ответственность.

Интересно, его мать все так же безраздельно владеет им, отказываясь уступить его даже собственной жене. Вначале, когда они поженились, Карина смирилась с тем, что должна делить Луиса с его родителями, зная, что он значит для них, но очень скоро она поняла, что его мать крайне недовольна женитьбой Луиса и сделает все, чтобы расстроить их брак. И она выиграла довольно просто. Против искусного разрушающего влияния старой женщины юность и неопытность Карины не оставили ей ни одного шанса на выигрыш. Не то чтобы Луис был простой пешкой между ними, она должна признать это. Но он был очень занят в важном судебном процессе своего отца, и эта работа была дана ему, по мнению Карины, специально почти сразу после их женитьбы. Луис не видел тех сложностей, с которыми сталкивалась Карина, а ее гордость не позволяла ей рассказать ему обо всем. Луис ожидал, что она будет вести себя как португальская девушка и займет в семье его родителей место приемной дочери, получая от его матери помощь и инструкции. Однако, что меньше всего намеревалась делать его мать, так это помогать ей занять в семье свое место. Карина злорадно улыбнулась, представив себе чувства своей свекрови, когда та, наконец избавившись от нежеланной невестки, обнаружила, что не может надеяться ни на развод, ни соответственно на новую женитьбу сына.

Карина перестала думать о старой женщине. Это было давным-давно. Какое это может иметь значение сейчас? Она почувствовала жажду и зашла в кафе, где она бывала раньше и где витал аромат аппетитных запахов, которыми так славятся все кафе в Лиссабоне. Переключив свои мысли на настоящие проблемы, Карина размышляла, позвонит ли ей Луис насчет Стеллы. Она очень удивилась, когда он твердо сказал, что он сначала спросит разрешения Стеллы, и спрашивала себя, правда ли Луис был таким жестоким. Но она сразу же отвергла эту мысль. Другие мужчины в аналогичной ситуации могли бы унизиться до подобных поступков, но Луис раньше никогда не был ни злобным, ни недоброжелательным. Высокомерный, нетерпеливый, вспыльчивый – да, но никогда – злорадный. Может, ей не ждать его телефонного звонка, а поехать сразу на виллу? Его слуги вряд ли откажут ей в приеме, если ее сестра уже там. Если она там. Или если она осталась там после того, как Луис предупредил ее, что Карина приехала забрать ее домой. Это действительно проблема. Но в конце концов Карина решила дать Луису время до завтрашнего ланча. Если он не позвонит, она возьмет машину и поедет на виллу, понравится ему это или нет.

Улицы стали теперь оживленными, люди возвращались с работы. Казалось невозможным найти такси, поэтому Карина пошла пешком до отеля, намереваясь принять душ, переодеться, где-нибудь быстро перекусить и пораньше лечь спать.

Карина жила в этом городе недолго и не была здесь несколько лет, но она прекрасно ориентировалась и добралась до отеля, ни разу не заглянув в карту города и не спрашивая дорогу у прохожих. Когда она вошла в отель, портье отдал ей ключ от номера вместе с запиской. У Карины сразу вспыхнула надежда, что записка от Луиса, но когда она развернула ее, она увидела, что ошиблась. Записка была от Грега Саммерса.

«Я приглашен сегодня вечером в гости к одному из моих португальских партнеров, – прочла Карина. – Если вы свободны, как насчет того, чтобы пойти вместе? Мне определенно нужен переводчик, и такой элегантный переводчик, как вы, был бы самой большой моральной поддержкой для меня». Записка была подписана «Грег» и написана от руки. Видимо, он позвонил в отель и оставил ее для нее.

Карина несколько минут размышляла над этой запиской. В принятии предложения Грега были свои «за» и «против». С одной стороны, ей не хотелось, чтобы Грег думал, что ее легко «заполучить», и составил о ней неправильное представление. Но, с другой стороны, у нее сегодня был пустой вечер, когда ей совершенно нечего было делать, кроме возможной прогулки пешком после ужина, что не совсем безопасно для одинокой женщины в большом городе. Кроме того, после свидания с Луисом она постоянно думала о нем, и ей было необходимо отвлечься. С этой мыслью Карина подняла телефонную трубку и позвонила Грегу.

– Спасибо за приглашение, – сказала она ему, когда он ответил.

– Вы можете его принять или у вас семейные сложности?

Не отвечая прямо на вопрос, Карина спросила:

– А что это за вечер, что за компания?