Изменить стиль страницы

Едва ли ему следовало держать ее дальше под контролем: вокруг столько людей. Хамман Таррика еще раз повторил то немногое, что знал о Лодочнике. Наконец ее глаза немного расширились:

— Ага… Думаю, тут был кто-то похожий. Ага. Ничего из себя. Лицо, как обветренное. У брата такое. Он моряк, мой брат.

— Что он тут делал?

Оказалось, что визит Лодочника в ресторан был поразительно обычным до самой встречи с Риизом. Он и на самом деле здесь просто ел, и ел с удовольствием, как утверждала официантка. И только когда он заметил кого-то поблизости, он стал вести себя странно: вдруг встал и вышел, не сказав ни слова.

— Вот его место. — Она указала пальцем на сиденье прямо перед негром. — Не думаю, что он заплатил, — добавила она.

— Об этом не беспокойтесь. — Таррика махнул перед ней рукой. Официантка моргнула, хотела что-то сказать, но ее как раз окликнула другая официантка.

Когда она отошла, Таррика дотронулся до сиденья. Ему пришло в голову, что абсолютное отсутствие всякого следа — это не хуже, чем след. Теперь, когда он знал, что искать, он медленно проследил путь назад до двери, открыл ее и вышел наружу.

— Ты уже здесь?

Он поднял глаза к обеспокоенному лицу Рииза.

— Я решил провести предварительное обследование района. Ты тоже, приятель, явился раньше.

— Дела не заняли столько времени, как я думал. — Рииз огляделся вокруг.

— Не думаю, что он здесь.

— Ты уверен?

На самом деле Таррика не был уверен. Он просто пожал плечами.

— Покажи, какой дорогой ты убегал отсюда.

— Ты бы тоже убежал, Хамман, если бы увидел такое, — парировал собеседник.

Тем не менее он двинулся вдоль тротуара, пытаясь следовать своим прежним путем. Хамман Таррика шел прямо за ним, разыскивая все то же — отсутствие энергетического следа. Вскоре он почувствовал удовлетворение от того, что его теория вполне жизнеспособна. Только одно вызывало его любопытство. Это случилось, когда след вдруг прекратился.

Рииз, сосредоточившийся на повторении своего маршрута, сначала не заметил, что его компаньон отстал. Тогда он вернулся к Таррике.

— Что случилось?

— Здесь ты его видел, так?

— Да.

— А куда он двинулся от этой точки?

Рииз посмотрел вниз. Через секунду он повернулся и показал вперед.

— Куда-то туда. В толпе плохо видно.

Началось время ленча, и на тротуарах стало многолюдно.

Оба Странника использовали свои способности, чтобы не вызывать ни у кого любопытства, так что даже сейчас на них никто не смотрел. Но целям Таррики мешало то, что он не решался рассеять хотя бы часть толпы.

В конце концов он просто решил принять слова Рииза о том, где он в следующий раз увидел высокого незнакомца.

— Значит, в одно мгновение он был здесь, а в следующее там, — заключил он. — Значит, он может переноситься в пространстве.

Некоторые Странники тоже могли, но с большим трудом и только на малое расстояние.

— Покажи мне место драки.

Лишь пара минут потребовалась, чтобы туда добраться.

Впервые Таррику просто захлестнуло странное ощущение отсутствия, которое повсюду, где бы он ни был, оставлял Лодочник. В этом месте произошло многое.

— Что случилось, Хамман?

У Рииза способности не были так отточены, как у его компаньона, вероятно, к счастью для него. Он не мог ощутить того, что чувствовал Таррика.

— Ничего, на что я мог бы воздействовать. Что было потом?

— Я убежал в этом направлении.

— В этом? Его след идет в том направлении. — Он указал в направлении, практически противоположном тому, куда убежал Рииз.

— Откуда мне знать, Хамман. Я ушел туда, пока он не очнулся.

— Хорошо. Думаю, надо пойти по этому следу, пока он еще свежий.

Его напарник содрогнулся.

— Так и знал, что ты это скажешь.

— Ты, Рииз, идти не обязан.

— Я и не пойду. Я не идиот, Хамман. Я не полезу в паутину. Ты не представляешь, чего мне стоило прийти сюда сейчас, так скоро после всего.

Он запустил руку под пиджак и чуть-чуть придерживал его, чтобы показать, что он там спрятал.

— Считаю, мне не надо было вязаться с тобой и снова сюда являться. Я и не хотел. Я даже захватил с собой вот это.

Вдруг здесь начнется заваруха. Он не зарегистрирован, если тебе это важно знать.

— Огнестрельное оружие? Револьвер? Рииз, ты что, с ума сошел? Что ты собирался им делать?

Таррика представил, что случилось бы, если бы Рииз отправился с ним на следующий этап поиска, и они наткнулись бы на Лодочника. «Этот идиот выстрелил бы первым, вот что случилось бы». Скорее всего от пуль не было бы вреда, но сама беспечность этого человека опасна для всех.

Таррике нужна была мирная встреча.

— Ты абсолютно прав, приятель. Ты со мной не идешь. Я собираюсь столкнуться с Лодочником, или кто там такой этот неизвестный, и поговорить с ним. Он может дать ценные сведения не только о череде наших существований, но, возможно, и о самом Сыне Мрака.

— Скорее всего он и есть Сын Мрака, Хамман.

— Сомневаюсь. — Таррика принял решение. — Пока возвращайся к своей обычной жизни, Рииз. Но сначала, если не возражаешь, окажи мне услугу.

— Что за услугу? — спросил тот с некоторой опаской.

— Вот. — Из пустой ладони Хамман Таррика извлек визитную карточку, на обороте которой был нацарапан адрес. — Найди телефон, я действительно имею в виду телефон, и позвони по этому номеру. У меня там пара гостей.

Сообщи им, что случилось, и скажи, я свяжусь с ними вечером, если получится.

— Это я сделать могу. — Рииз взглянул на адрес. — Хороший отель, но, слушай, Хамман, тебе нельзя идти одному.

— Думаю, так будет лучше. — Он положил руку на плечо своего соратника, чтобы его воодушевить. — Верь мне, Рииз.

Ты им позвонишь?

— Сказал же, позвоню.

— Ладно, тогда единственное, что от тебя требуется, — это убрать подальше пистолет и набраться терпения. Во всем этом деле требуется осторожность и предусмотрительность.

Рииз положил карточку в карман.

— Я им позвоню, Хамман, но пистолет я оставлю себе.

Он может оказаться полезнее, чем ты думаешь.

Не было смысла спорить. Единственное, на что Таррика надеялся, это что его партнер не будет путаться под ногами, пока дело будет в его, Хаммана, руках.

— Как хочешь.

— Карим тебя сохрани, Хамман.

Негр кивнул. Он смотрел, как Рииз развернулся и пошел прочь. Как натягивался при этом его пиджак. «Удивительно, как этот идиот остается в живых до сих пор?»

Он тут же выбросил из головы все мысли о Риизе и вместо этого сконцентрировался на оставленном Лодочником следе. Свежий ясный след. Незнакомец в мантии не мог быть далеко.

Когда Таррика отправился по следу, от толпы спешащих на ленч прохожих отделились двое темноволосых мужчин, одетых в практически одинаковые костюмы. Первый из них пошел в направлении, которое должно было совпасть с движением негра. Второй продолжал идти, повторяя путь, которым за минуту до этого прошел Рииз.

6. Обслуживание в номерах

По настоянию Майи, большую часть дня они ждали известий от Хаммана Таррики. Убедить Гилбрина было не трудно: в номере оказался бар, а обслуживали вежливо и быстро.

Бархатная обивка и даже газовый камин у стены. И что для Гилбрина еще важнее: днем показывали игру чикагских юниоров. Раз усевшись перед телевизором, Бродяга, ставший ярым фанатом этой команды еще со времен, когда он смотрел игры по кабельному телевидению в центральном Иллинойсе, с таким же успехом мог бы погрузиться в глубокий сон для всего, что говорила его обеспокоенная подруга.

В три пополудни Майя, в черных джинсах и модной черной футболке, начала мерить шагами гостиную. Гилбрин, переживая за свою команду, которая в этот момент проигрывала, взглянул в ее сторону, а затем сразу вернулся к экрану.

Майя продолжала ходить из угла в угол весь следующий час, и лишь когда Кабсы стали выигрывать, ее светловолосый спутник поинтересовался, что случилось.