Изменить стиль страницы

284

Ржонд— правление, управа.

285

…видели уже занятым окончательною редакциею письма к графу Петру Андреевичу Шувалову —это письмо Бенни (от 20 октября 1867 года) было прислано И. С. Тургеневым через П. В. Анненкова П. А. Шувалову (1827–1889), назначенному в 1866 году шефом жандармов и начальником Третьего отделения. Оно приведено в книге С. А. Рейсера. Артур Бенни. М., 1933, стр. 77–82.

286

…опустелого Таврического дворца— в это время в Таврическом дворце был склад дворцовой мебели.

287

Лазарева суббота— суббота перед вербным (шестым), воскресеньем великого поста.

288

Шестая часть родословной книги. — В родословные книги дворянских депутатских собраний вносились все дворяне данной губернии; в шестую часть входили дворянские роды, предки которых владели имением ранее 1685 года,

289

Выкупные свидетельства— процентные бумаги, выпущенные правительством в ходе крестьянской реформы 1861 года в качестве платежных документов, которые выдавались помещикам за отходившую к крестьянам землю.

290

Одиссей Лаэртид— герой поэмы Гомера «Одиссея», Одиссей, сын Лаэрта.

291

Папушник— домашний пшеничный хлеб.

292

Пес Дагобера— см. примечание к стр. 150.

293

Папоротка— второй сустав крыла у птицы.

294

…конечно, на ассигнации… — ассигнационные, то есть бумажные рубли, выпускавшиеся в замену серебра в очень большом количестве, все время падали в цене, которая дошла в 1830-е годы до 25 копеек серебром за рубль.

295

Четырнадцатый класс— по табели о рангах, введенной в 1722 году и существовавшей до 1917 года, низшим классом был четырнадцатый, к которому относился чин коллежского регистратора; носитель классного чина освобождался от телесных наказаний.

296

…был масоном… — масонские ложи были закрыты в России в 1822 г.

297

…рассердился на всех — на государя, на Сперанского, на г-жу Крюденер, на Филарета. — Государь — Александр I; Сперанский Михаил Михайлович (1772–1839) — русский государственный деятель, автор проекта буржуазных реформ, под давлением дворянства отстранен от службы и находился в ссылке (1812–1816), затем служил губернатором в Пензе, генерал-губернатором Сибири, в 1826 году деятельно участвовал в проведении процесса декабристов. Крюденер В.-Ю. (1764–1825) — баронесса, проповедница мистического суеверия, некоторое время имела влияние на Александра I. Филарет (Дроздов) (1782–1867) — церковный администратор и ученый богослов, крайний реакционер.

298

— 399. …можно было уставить две целые державы — Липпе и Кнингаузен— немецкие государства: Липпе — Шаумбург — княжество, входившее в состав Германской империи, его территория 339 кв. километров. Кнингаузен — правильнее Книпгаузен — германское государство площадью в 28 кв. километров, в 1854 г. вошло в состав Ольденбурга.

299

Хлысты— религиозная секта, возникшая в начале XVIII века; на хлыстовских радениях их участники при помощи хороводных плясок, пения и самобичеваний доводили себя до состояния мистического экстаза — пророчества.

300

Духоборцы(духоборы) — религиозная секта, возникшая в середине XVIII века и ставившая своей целью защиту «служителей духа» от гнета «сынов Каина», к которым духоборы относили официальных церковников, дворян и чиновников.

301

Литой из золота телец— в библии (книга Исход) рассказывается о золотом тельце, которому поклонялись евреи в пустыне после исхода из Египта. Золотой телец иносказательно — богатство как предмет поклонения.

302

Уголовная палата— высшее судебное учреждение в губернии.

303

Термалама— плотная шелковая ткань, употреблявшаяся на халаты.

304

Гро-гро— плотная шелковая ткань.

305

Пумперлей— здесь — пузанчик.

306

«Котелка»— крендель, здесь в значении кружок, нуль.

307

Бранденбургия— маркграфство Бранденбургское было ядром, вокруг которого образовалось Прусское королевство.

308

Фукс— студент младшего курса.

309

Голубой воротник— по университетскому уставу 1835 года для студентов была введена форма, ношение которой было обязательно.

310

Горка— небольшой застекленный шкаф для посуды.

311

Голубое существо— форму голубого цвета носили солдаты и офицеры корпуса жандармов — политической полиции.

312

Жантильная— жеманная, кокетливая.

313

Пассия— страсть.

314

Буколическая— здесь — любовная.

315

Смирна— пахучая древесная смола, ею курили во время церковных служб.

316

Сбила меня с пахвей —сбила с толку; пахвы — ремень от седла с очком, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не съехало коню на шею.

317

Вертоград— сад.

318

Алгвазилы —здесь — полицейские стражи (от испанск. — alguacil).

319

Лантрыганили— шатались, плутовали.

320

«Думы» Рылеева. — После восстания декабристов и суда над ними (1826) «Думы» Рылеева были запрещены к распространению, и хранение этой книги считалось политическим преступлением.

321

Начинаю говеть и уже отгавливаюсь… — говение — приготовление по обряду православной церкви к причащению святыми дарами, заключающееся в посте и посещении всех церковных служб.

322

В новом мундире с жирными эполетами. — Эполеты с густым шитьем носились начиная с полковничьего чина.

323

Но я совсем неспособен к этой службе— то есть к службе в жандармах.

324

…у нас это по реестрам видно. — По-видимому, Ватажков был взят под секретный надзор и включен в соответствующий список — реестр.

325

Разве святого Филимона не четырнадцатого декабря? — православная церковь 14 декабря по старому стилю отмечает память святого Филимона. Лесков использовал для этого эпизода исторический факт. Князь Сергей Григорьевич Голицын (1806–1868) получил дружеское прозвище «Фирс», из-за которого испытал немалые неприятности после декабрьского восстания 1825 года. Современник рассказывает об этом следующее: «Князь С. Г. Голицын был вхож в дом генерал-адъютанта Чернышева (впоследствии графа и князя) и почти домашним человеком в его семействе. Так как он был очень милый и любезный собеседник и притом приятный певец романсов и оперных арий, то дети генерала Чернышева и прозвали его, в шутку, Тирсисом (Thyrsis, по-русски Фирс). Но как 14 декабря по русским святцам празднуется память св. мучеников Фирса и других с ним, то при производстве следствия над декабристами возникло подозрение, не имело ли прозвище Фирс какого-нибудь соотношения с событием 14 декабря 1825 г., и от князя С. Г. Голицына потребовали было объяснения, которое и оказалось единственно означенной выше детской шуткой. Но это прозвание с тех пор осталось ему на целую жизнь» («Записки князя Николая Сергеевича Голицына», «Русская старина», 1881, март, стр. 520–521).