* * *
Увидев ее он отшатнулся и бросился бежать. Скалли кинулась следом.
— Стой! Я верю, верю тебе! Подожди!
Малдер бегал быстро.
Скалли запыхалась, но не теряла его из вида. Скоро они углубились в лес.
Дэйна выскочила из отеля в брюках и футболке. Сучья царапали ее кожу, рвали одежду.
— Подожди! А-а!
Она свалилась в какой то овраг. На дне были камни и Дэйна здорово расшиблась при падении.
"Ну вот, теперь нам обоим — точно крышка" — подумала она про себя. Но, тем не менее, начла карабкаться наверх. Дважды она срывалась вниз, порвала брюки и расцарапала плечо.
На третий раз она подобралась уже почти совсем к краю оврага, пальцы скользили по земле, и тут кто-то сильный схватил ее за руку, не давая свалиться обратно.
— Малдер! Слава Богу, это ты!
"Ты ли?" — подумала она про себя.
Она с любопытством взглянула на напарника, который помог выбраться ей из оврага.
Тот смотрел на нее задумчиво.
— У меня был Джеронимо. Он мне все объяснил — пролепетала она, холодея под его тяжелым взглядом. — Он даже дал мне лекарство для тебя… Слышишь?
Глаза Малдера были прикованы к ее плечу. Из свежей глубокой ссадины крупными каплями сочилась кровь.
— Эй! Ты чего это?
Внезапно он схватил ее за плечи.
* * *
Мэгги не знала, что делать сегодня вечером. Жуткий день закончился. Генри не стало. Дома было пусто и одиноко.
Минут пять назад ей позвонила миссис Саттон. Впрочем, все что она сказала не вызвало в Мэгги никакого отклика.
Часов в 11 вечера к ней заявилась ее двоюродная сестра Пола. Бедная девочка была в грязи с ног до головы и несла какую то чушь о вампирах. Оказывается она заблудилась в лесу и два дня бродила в поисках выхода.
А ее отец даже не удосужился поинтересоваться, где его дочь!
А теперь бедняжке страшно было возвращаться домой.
Ну что ж. Хоть этой беде Мэгги могла помочь.
* * *
— Малдер! — она попыталась вырваться из его объятий, но его хватка была крепкой. Она почувствовала его губы на своем плече, через мгновение он коснулся бы ссадины и все было кончено!
Отчаяние придало ей силы. Скалли вспомнила все, чему ее учили на курсах самообороны. Она резко подалась вперед, ударив головой в грудь напарника. Затем назад — и вырвалась из его рук. Он двинулся следом, но Скалли со всей силы ударила его по лицу. Раз, другой.
Пощечины словно отрезвили Малдера. Он отступил и сел на землю, отвернувшись от нее.
Скалли нерешительно остановилось. Все инстинкты требовали "Беги!" Но она велела им замолчать.
— Малдер! — позвала она его. — Пойдем обратно. В отель. У меня есть для тебя лекарство. Слышишь?
Он поднял голову.
— Аспирин?
— Вампир, главный в этом городе передал его тебе. У тебя есть шанс, слышишь? Или ты хочешь летать по ночам?
— Это было чудесно…
— Малдер, очнись, пойдем назад, в отель!
Он встал, но отошел на приличное расстояние от Скалли.
— Ладно, значит не судьба. — Он попытался улыбнуться, но пересохшие губы слушались плохо, вышла лишь кривая ухмылка, — Иди вперед, Скалли, я следом…
* * *
Вашингтон. Штаб-квартира ФБР, офис спецагента Ф. У. Малдера. Три дня спустя.
Последний ластик, с легким скрипом расстался с жизнью. Мелкие кусочки резинки полетели в мусорное ведро…
Делать было все равно нечего.