Изменить стиль страницы

«Удача – понятие относительное, – подумал я. – Во-первых, Марине не повезло, что в нее выстрелили. И не повезло, что пуля разорвала артерию. Но поспешные действия Рози, первоклассная медицинская помощь и ее собственный крепкий организм обеспечили эту победу. Именно они, а вовсе не удача».

Мистер Пандита попросил нас всех покинуть палату и дать Марине отдохнуть.

– Потом вы ее еще увидите, – сказал он мне. – А пока пусть поспит часа два-три.

Рози вернулась на работу, а Чарлз пригласил Дженни на ланч. Я уговорил его несколько дней погостить у Дженни в Лондоне.

– Но почему? – Он не сразу разобрался в сложившейся ситуации.

– Ни для кого не секрет, где вы живете, – ответил я. – И мне совсем не хочется, чтобы вам нанес визит вооруженный мотоциклист.

– Да, наверное, я задержусь здесь на день-другой, – согласился он. – Или переберусь в мой клуб.

В глубине души я мог лишь посмеяться над этой дилеммой. Конечно, Клуб армии и флота привлекал Чарлза куда сильнее, чем квартира дочери. В первую очередь своим отличным баром. Дженни постоянно жаловалась, что отец выпивает там виски втрое или вчетверо больше обычного. Вряд ли он смог бы раздобыть столько спиртного в ее апартаментах. Этот вопрос, где ему остаться, у дочери или в клубе, они и решили обсудить во время ланча.

Проходя по Вестминстерскому мосту, освещенному бледным, водянистым мартовским солнцем, я вдруг почувствовал себя совершенно одиноким. Заглянул по пути в магазинчик игорных ставок на Виктория-стрит, но моего нового приятеля, Джерри Нобла, там не было. Возможно, я пришел слишком рано, но меня все равно разочаровало его отсутствие. Я немного побродил по залу, надеясь, что он вот-вот попадется мне на глаза. Однако этого не произошло, и я спросил кассира, известно ли ему, когда он явится и явится ли вообще.

– Джерри Нобл? – повторил вслед за мной кассир. – Я не знаю, как кого из них зовут. Получаю их чертовы деньги, а их биографии мне ни к чему.

– Такой здоровенный мужчина. В майке с эмблемой «Манчестер Юнайтед», – не отставал от него я.

– Послушайте, – огрызнулся кассир, – насколько я мог заметить, они все носят эти проклятые леопардовые майки. Но, как я уже сказал, мне интересно только их бабло.

Ему явно нравилась его работа, а я потратил время зря. Вместо разговора с Джерри мне пришлось вернуться к себе на Эбури-стрит и прибрать квартиру после вчерашних гостей.

Как удалось Джульет Бёрнс приобрести целый гардероб дизайнерской одежды с туфлями в тон каждому костюму?

Я размышлял над этой головоломкой, когда зазвонил мой мобильный телефон.

– Мистер Холли? – произнес мужской голос. – Да.

– Это суперинтендант Олдридж, – представился позвонивший.

– Чем могу служить? – осведомился я.

– Рад слышать, что мисс Меер постепенно поправляется, – осторожно начал он.

– Да, – подтвердил я. – Мисс ван дер Меер очнулась сегодня утром и чувствовала себя совсем неплохо. – Я намеренно подчеркнул «ван дер», и он чуть помедлил, поняв свою оплошность.

– Совершенно верно, – заметил он. – Отрадные новости.

– Вы по-прежнему собираетесь ее охранять? – поинтересовался я.

– Да, пока что у палаты дежурит охранник, но, по-моему, никакой необходимости в подобных мерах нет.

– Почему же? – насторожился я.

– Во-первых, стрелявший вовсе не желал ее убивать. Потому он и выстрелил в ногу. Очевидно, он только планировал ее ранить. Но, к сожалению, ей очень не повезло, и она оказалась на волосок от гибели. Если вы решили кого-то убить, то не станете палить в подколенную артерию, разрывая ее пулей. Уж слишком ненадежно и зависит от массы случайностей. Так что я не верю, будто в больнице ей может угрожать опасность. И еще эта открытка, которую вы мне прислали. Вспомните, что там написано. Не похоже, что «в следующий раз» значит «завтра». Боюсь, что мне придется сегодня же отпустить охранника. Днем, когда кончится его смена.

Я нехотя признал справедливость перечисленных им доводов.

– Вы установили отпечатки пальцев на открытке?

– Она до сих пор у судмедэкспертов, и они не в восторге от первых результатов. Открытка, кажется, чистая, но они продолжают проводить тесты с конвертом.

– Вам от меня что-нибудь нужно? – не вытерпел я.

– В настоящий момент нет. Но прошу вас, дайте мне знать, если вы что-нибудь надумаете.

– Что же вы теперь будете делать? – не понял я.

– О чем вы?

– Намерены ли вы отправить группу захвата на поиски этого стрелявшего?

– У меня нет никакой «группы захвата», – угрюмо отозвался он. – Нападение не было убийством, а мои кадровые ресурсы ограничены.

– Но в нее выстрелили днем, на лондонской улице.

– Мистер Холли, вы хоть представляете себе, сколько раз стреляют каждый день на лондонских улицах?

– Нет.

– Что же, статистика вас удивит. По меньшей мере, один выстрел за день в результате приводит к тяжелому ранению или смерти. Преступления с использованием огнестрельного оружия происходят в среднем каждые пять или шесть часов. На прошлой неделе в одном только районе Мет было зафиксировано более дюжины вооруженных ограблений, а убийства случаются как минимум через день. Мне жаль, – добавил он, – но если бы мисс ван дер Меер умерла, я мог бы собрать команду из нескольких служащих, чтобы они помогли найти стрелявшего. Но, к счастью, она осталась в живых, и у меня нет ресурсов. Мы сейчас слишком заняты и пытаемся поймать убийцу другого бедняги.

– Но, возможно, в нее стрелял человек, убивший Хью Уокера? – предположил я.

– Кого?

– Жокея в Челтенхеме.

– А, да, – вспомнил он. – Наверное, мне следует позвонить в полицию Глочестершира.

– Обратитесь к ее главному инспектору Карлислу, – посоветовал я, но тот тоже не мог ни на день оторваться от расследования громкого дела. Убийца ребенка был куда любопытнее СМИ, чем гибель жокея-мошенника.

– Ладно, – бросил он на прощание и разъединился. Уж лучше я сам доведу расследование до конца.

Когда я вновь появился в больнице в половине пятого, Марина сидела на кровати, и меня изумил ее бодрый, почти здоровый вид. Я накупил для нее целую сумку белья и съестного, но мне незачем было беспокоиться.

Она успела переодеться в симпатичную розовую ночную рубашку и шерстяной халат того же цвета. Ее волосы были чисты и аккуратно причесаны. Она даже немного подкрасилась. Я обратил внимание, что с ее брови и губы исчезли швы.

– Ты потрясающе выглядишь! – воскликнул я и поцеловал ее.

– Откуда у тебя эта ночная рубашка?

– Подарок Рози. Она купила белье в «Ригби и Пеллере» и прислала мне. Сколько она для меня сделала! Рози – фантастическая женщина, не правда ли?

– Да, абсолютно фантастическая, – согласился я и сел на стул у кровати. Рози до сих пор не могла простить себе минутного невнимания к подруге, обернувшегося тяжелым ранением, и старалась всеми силами искупить свой грех. Хотя никто, кроме нее самой, не считал Рози виноватой.

– Утром ко мне зашел полицейский, – сообщила Марина. – И спросил, сумею ли я описать стрелявшего в меня человека.

– Тебе это удалось? – осведомился я.

– Честно признаться, нет. Все произошло так быстро. Я запомнила, как он посмотрел на карту и поманил меня к себе. На нем был черный кожаный костюм и черный шлем. Знаешь, такой полностью закрытый спереди, с затемненной маской. Вот почему я не смогла увидеть его лицо, и мне нечего было сказать полицейскому.

– Ты уверена, что это был мужчина?

– А по-твоему, в меня стреляла женщина?

– Не исключено, – допустил я.

– Нет. – Она помедлила. – Я сразу определяю, мужчина это или женщина, даже если они в кожаных костюмах для мотоциклов.

– Ты не сомневаешься? И не боишься ошибиться?

– Нисколько. В меня выстрелил мужчина. Будь это женщина, я бы сначала поглядела на ее задницу.

– Почему? – удивился я.